Translations by Pablo de Vicente
Pablo de Vicente has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 22 of 22 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Your names
|
|
2009-11-14 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-27 |
Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-11-14 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-27 |
vicente@oan.es,yo@miguelrevilla.com
|
|
3. |
kcmkded
|
|
2006-04-04 |
kcmkded
|
|
4. |
KDE Service Manager
|
|
2006-04-04 |
Administrador de servicio de KDE
|
|
5. |
(c) 2002 Daniel Molkentin
|
|
2006-04-04 |
(c) 2002 Daniel Molkentin
|
|
6. |
<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p><ul><li>Services invoked at startup</li><li>Services called on demand</li></ul><p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at startup.</p><p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate services if you do not know what you are doing.</b></p>
|
|
2006-04-04 |
<h1>Servicios KDE</h1><p>Este módulo le permite echar un vistazo a todos los plugins del demonio de KDE, también conocidos como servicios KDE. Generalmente hay dos tipos de servicios:</p><ul><li>Servicios invocados en el inicio</li><li>Services invocados bajo demanda</li></ul><p>Los últimos sólo se muestran para su información. Los servicios de inicio se pueden detener, e iniciar. En modo administrador también se puede definir si se deberían cargar en el inicio.</p><p><b> Utilice esta opción con cuidado ya que algunos servicios son vitales para KDE. No desactive servicios si no sabe exactamente lo que está haciendo.</b></p>
|
|
7. |
Running
|
|
2006-04-04 |
Ejecutandose
|
|
8. |
Not running
|
|
2006-04-04 |
No ejecutandose
|
|
9. |
Load-on-Demand Services
|
|
2006-04-04 |
Servicios de carga bajo demanda
|
|
10. |
This is a list of available KDE services which will be started on demand. They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services.
|
|
2006-04-04 |
Esta es una lista de servicios de KDE que se iniciarán bajo demanda. Sólo se listan para su información, ya que usted no puede manipularlos.
|
|
11. |
Service
|
|
2006-04-04 |
Servicio
|
|
12. |
Description
|
|
2006-04-04 |
Descripción
|
|
13. |
Status
|
|
2006-04-04 |
Estado
|
|
14. |
Startup Services
|
|
2006-04-04 |
Servicios de inicio
|
|
15. |
This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown services.
|
|
2006-04-04 |
Muestra todos los servicios que se pueden cargar al iniciar KDE. Los servicios marcados se invocarán en el siguiente inicio. Sea cuidadoso si desactiva servicios desconocidos.
|
|
16. |
Use
|
|
2006-04-04 |
Usar
|
|
17. |
Start
|
|
2006-04-04 |
Iniciar
|
|
18. |
Unable to contact KDED.
|
|
2006-04-04 |
Imposible contactar con KDED.
|
|
19. |
Unable to start service.
|
|
2006-04-04 |
Imposible iniciar servicio.
|
|
20. |
Unable to stop service.
|
|
2006-04-04 |
Imposible detener servicio.
|