|
2.
|
|
|
<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE applications, as well as manage your personal certificates and the known certificate authorities.
|
|
|
|
<h1>Cifra</h1> Este módulo permite ao utilizador configurar o SSL para usar com a maioria das aplicações do KDE, assim como gerir os seus certificados pessoais e as autoridades de certificados conhecidas.
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
crypto.cpp:226
|
|
18.
|
|
|
<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption settings. You can choose among the following modes: <ul>
|
|
|
|
<qt>Utilize estas pré-configurações para configurar mais facilmente as opções de cifra do SSL. Pode escolher entre vários modos: <ul>
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
crypto.cpp:335
|
|
20.
|
|
|
<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most compatible.</li>
|
|
|
|
<li><b>Mais Compatíveis:</b> Seleccionar as opções mais compatíveis.</li>
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
Shared: |
|
<li><b>Mais Compatíveis:</b> Seleccionar as opções mais compatíveis.</li>
|
|
|
Suggested by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
crypto.cpp:339
|
|
22.
|
|
|
<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (>= 128 bit) encryption ciphers.</li>
|
|
|
|
<li><b>Só Cifras dos EUA:</b> Seleccionar só as cifras de codificação fortes dos EUA (>= 128 bits).</li>
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
Shared: |
|
<li><b>Só Cifras dos EUA:</b> Seleccionar só as cifras de codificação fortes dos EUA (>= 128 bits).</li>
|
|
|
Suggested by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
crypto.cpp:341
|
|
24.
|
|
|
<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 bit).</li>
|
|
|
|
<li><b>Só Cifras de Exportação:</b> Seleccionar apenas as cifras fracas (<= 56 bits).</li>
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
Shared: |
|
<li><b>Só Cifras de Exportação:</b> Seleccionar apenas as cifras fracas (<= 56 bits).</li>
|
|
|
Suggested by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
crypto.cpp:343
|
|
26.
|
|
|
<li><b>Enable All:</b> Select all SSL ciphers and methods.</li></ul>
|
|
|
|
<li><b>Activar Todas:</b> Seleccione todas as cifras e métodos de SSL.</li></ul>
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
Shared: |
|
<li><b>Activar Todas:</b> Seleccione todas as cifras e métodos de SSL.</li></ul>
|
|
|
Suggested by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
crypto.cpp:345
|
|
30.
|
|
|
If selected, you will be notified when leaving an SSL based site.
|
|
|
|
Se seleccionado, o utilizador será avisado quando abandonar uma página que utilize SSL.
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
crypto.cpp:366
|
|
34.
|
|
|
If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted and non-encrypted parts.
|
|
|
|
Se seleccionado, o utilizador será notificado se vir uma página que tenha componentes cifrados e não cifrados.
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
crypto.cpp:381
|
|
40.
|
|
|
If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) for initializing the pseudo-random number generator.
|
|
|
|
Se estiver seleccionado, será pedido ao OpenSSL que use o EGD (entropy gathering daemon) para inicializar o gerador de números pseudo-aleatórios.
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
crypto.cpp:424
|
|
41.
|
|
|
If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for initializing the pseudo-random number generator.
|
|
|
|
Se estiver seleccionado, será pedido ao OpenSSL que use o ficheiro indicado como entropia para inicializar o gerador de números pseudo-aleatórios.
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
crypto.cpp:427
|