Translations by Donatas Glodenis
Donatas Glodenis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
%1 (%2 of %3 bits)
|
|
2006-04-04 |
%1 (%2 iš %3 bitų)
|
|
2. |
<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE applications, as well as manage your personal certificates and the known certificate authorities.
|
|
2006-04-04 |
<h1>Šifravimas</h1>Šis modulis leidžia jums konfigūruoti SSL naudojimui su dauguma KDE programų, taip pat tvarkyti asmeninius sertifikatus ir žinomų sertifikavimo įstaigų sertifikatus.
|
|
3. |
kcmcrypto
|
|
2006-04-04 |
kcmcrypto
|
|
4. |
KDE Crypto Control Module
|
|
2006-04-04 |
KDE šifravimo valdymo modulis
|
|
5. |
(c) 2000 - 2001 George Staikos
|
|
2006-04-04 |
© 2000 - 2001 George Staikos
|
|
6. |
Enable &TLS support if supported by the server
|
|
2006-04-04 |
Įj&ungti TLS palaikymą, jei tai palaikoma serverio.
|
|
7. |
TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP.
|
|
2006-04-04 |
TLS yra naujausia SSL protokolo versija. Ji geriau integruojasi su kitais protokolais ir pakeitė SSL tokiuose protokoluose kaip POP3 ir SMTP.
|
|
8. |
Enable SSLv&2
|
|
2006-04-04 |
Įjungti SSLv&2
|
|
9. |
SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable v2 and v3.
|
|
2006-04-04 |
SSL v2 yra antra SSL protokolo versija. Dažniausiai įjungiama v2 ir v3.
|
|
10. |
Enable SSLv&3
|
|
2006-04-04 |
Įjungti SSLv&3
|
|
11. |
SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable v2 and v3.
|
|
2006-04-04 |
SSL v3 yra trečia SSL protokolo versija. Dažniausiai įjungiama tiek v2, tiek v3.
|
|
12. |
SSLv2 Ciphers to Use
|
|
2006-04-04 |
Naudojami SSLv2 šifravimo mechanizmai
|
|
13. |
Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The actual protocol used will be negotiated with the server at connection time.
|
|
2006-04-04 |
Pasirinkite šifravimo mechanizmus, kuriuos Jūs norite įjungt naudodami SSL v2 protokolą. Dėl naudojamo protokolo deramasi su serveriu susijungimo metu.
|
|
14. |
SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with OpenSSL.
|
|
2006-04-04 |
SSL šifravimo mechanizmai negali būti nustatyti, nes šis modulis nebuvo sujungtas su OpenSSL biblioteka.
|
|
15. |
SSLv3 Ciphers to Use
|
|
2006-04-04 |
Naudojami SSLv3 šifravimo mechanizmai
|
|
16. |
Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The actual protocol used will be negotiated with the server at connection time.
|
|
2006-04-04 |
Pasirinkite šifravimo mechanizmus, kuriuos Jūs norite įjungt naudodami SSL v3 protokolą. Dėl naudojamo protokolo deramasi su serveriu susijungimo metu.
|
|
17. |
Cipher Wizard
|
|
2006-04-04 |
Šifravimo vedlys
|
|
18. |
<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption settings. You can choose among the following modes: <ul>
|
|
2006-04-04 |
<qt>Naudokite šiuos išankstinius nustatymus norėdami lengviau konfigūruoti SSL šifravimo nustatymus. Galite rinktis iš šių veiksenų:<ul>
|
|
19. |
Most Compatible
|
|
2006-04-04 |
Labiausiai suderinami
|
|
20. |
<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most compatible.</li>
|
|
2006-04-04 |
<li><b>Labiausiai suderinami:</b> Pasirenkami labiausiai suderinami nustatymai.</li>
|
|
21. |
US Ciphers Only
|
|
2006-04-04 |
Tik JAV šifrai
|
|
22. |
<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (>= 128 bit) encryption ciphers.</li>
|
|
2006-04-04 |
<li><b>Tik JAV šifrai:</b> Pasirenkami tik stiprūs JAV (>= 128 bitų) šifrai.</li>
|
|
23. |
Export Ciphers Only
|
|
2006-04-04 |
Tik eksporto šifrai
|
|
24. |
<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 bit).</li>
|
|
2006-04-04 |
<li><b>Tik eksporto šifrai:</b>Pasirenkami tik silpni šifrai (<= 56 bitų).</li>
|
|
25. |
Enable All
|
|
2006-04-04 |
Įgalinti visus
|
|
26. |
<li><b>Enable All:</b> Select all SSL ciphers and methods.</li></ul>
|
|
2006-04-04 |
li><b>Įgalinti visus:</b> Pasirenkami visi SSL šifrai ir šifravimo metodai.</li></ul>
|
|
27. |
Warn on &entering SSL mode
|
|
2006-04-04 |
P&erspėti persijungiant į SSL veikseną
|
|
28. |
If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site
|
|
2006-04-04 |
Pasirinkus Jūs būsite perspėtas įeinant į SSL naudojančią sritį
|
|
29. |
Warn on &leaving SSL mode
|
|
2006-04-04 |
Pe&rspėti išjungiant SSL veikseną
|
|
30. |
If selected, you will be notified when leaving an SSL based site.
|
|
2006-04-04 |
Pasirinkus Jūs būsite perspėtas išeinant iš SSL naudojančios srities.
|
|
31. |
Warn on sending &unencrypted data
|
|
2006-04-04 |
Perspėti si&unčiant nešifruotus duomenis
|
|
32. |
If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web browser.
|
|
2006-04-04 |
Pasirinkus Jūs būsite perspėtas prieš siunčiant nešifruotus duomenis per žiniatinklio naršyklę.
|
|
33. |
Warn on &mixed SSL/non-SSL pages
|
|
2006-04-04 |
Perspėti dėl &maišytų SSL/ne-SSL puslapių
|
|
34. |
If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted and non-encrypted parts.
|
|
2006-04-04 |
Pasirinkus Jūs būsite perspėtas, kai Jūs žiūrite puslapį, turintį tiek šifruotų, tiek nešifruotų dalių.
|
|
35. |
Path to OpenSSL Shared Libraries
|
|
2006-04-04 |
Kelias iki Jūsų OpenSSL bendro naudojimo bibliotekų
|
|
36. |
&Test
|
|
2006-04-04 |
&Testas
|
|
37. |
Use EGD
|
|
2006-04-04 |
Naudoti EGD
|
|
38. |
Use entropy file
|
|
2006-04-04 |
Naudoti entropijos bylą
|
|
39. |
Path to EGD:
|
|
2006-04-04 |
EGD kelias:
|
|
40. |
If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) for initializing the pseudo-random number generator.
|
|
2006-04-04 |
Pasirinkus tai OpenSSL bus paprašyta naudoti entropijos rinkimo tarnybą (EGD) pseudo atsitiktinių skaičių generatoriaus inicializavimui.
|
|
41. |
If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for initializing the pseudo-random number generator.
|
|
2006-04-04 |
Pasirinkus tai OpenSSL bus paprašyta naudoti entropijos rinkimo tarnybą (EGD) pseudo atsitiktinių skaičių generatoriaus inicializavimui.
|
|
42. |
Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the entropy file) here.
|
|
2006-04-04 |
Įveskite čia entropijos rinkimo tarnybos (EGD) sukurto socket kelią.
|
|
43. |
Click here to browse for the EGD socket file.
|
|
2006-04-04 |
Paspauskite čia norėdami naršydami ieškoti EGD socket bylos.
|
|
44. |
This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily manage them from here.
|
|
2006-04-04 |
Šis sąrašas parodo, kurie sertifikatai yra žinomi KDE. Jūs galite lengvai valdyti juos iš čia.
|
|
45. |
Common Name
|
|
2006-04-04 |
Bendras vardas
|
|
46. |
Email Address
|
|
2006-04-04 |
E. pašto adresas
|
|
47. |
I&mport...
|
|
2006-04-04 |
Impo&rtuoti...
|
|
48. |
&Export...
|
|
2006-04-04 |
&Eksportuoti...
|
|
49. |
Remo&ve
|
|
2006-04-04 |
Pa&šalinti
|
|
50. |
&Unlock
|
|
2006-04-04 |
&Atrakinti
|