Translations by Tahereh Dadkhahfar

Tahereh Dadkhahfar has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

125 of 25 results
3.
Select preferred email client:
2007-03-08
برگزیدن کارخواه رایانامۀ ارجح:
4.
Select preferred terminal application:
2007-03-08
برگزیدن کاربرد پایانۀ ارجح:
5.
Select preferred Web browser application:
2007-03-08
برگزیدن کاربرد مرورگر وب ارجح:
7.
<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that change now?</qt>
2007-03-08
<qt>شما مؤلفۀ پیش‌فرض انتخاب خود را تغییر دادید، الان می‌خواهید آن تغییر را ذخیره کنید؟</qt>
8.
No description available
2007-03-08
توصیفی وجود ندارد
9.
Choose from the list below which component should be used by default for the %1 service.
2007-03-08
مؤلفه‌ای را که باید به طور پیش‌فرض برای خدمت %1 استفاده شود را از این فهرست انتخاب کنید.
11.
Component Chooser
2007-03-08
انتخاب‌کنندۀ مؤلفه
13.
<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>
2007-03-08
<qt>باز کردن نشانیهای وب <b>http</b> و <b>https</b></qt>
15.
in the following browser:
2007-03-08
در مرورگر زیر:
17.
Default Component
2007-03-08
مؤلفۀ پیش‌فرض
18.
Here you can change the component program. Components are programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these applications always call the same components. You can choose here which programs these components are.
2007-03-08
در اینجا می‌توانید برنامۀ مؤلفه را تغییر دهید. مؤلفه‌ها برنامه‌هایی هستند که تکالیف پایه‌ای مانند مقلد پایانه، ویرایشگر متن و کارخواه رایانامه را اداره می‌کنند. کاربردهای مختلف KDE، گاهی نیاز به درخواست یک مقلد پیشانه، ارسال یک نامه یا نمایش چند متن دارند. برای سازگاری، این کاربردها همیشه مؤلفه‌های یکسان را فراخوانی می‌کنند. می‌توانید برنامه‌های مربوط به این مؤلفه‌ها را در اینجا انتخاب کنید.
19.
Component Description
2007-03-08
توصیف مؤلفه
20.
Here you can read a small description of the currently selected component. To change the selected component, click on the list to the left. To change the component program, please choose it below.
2007-03-08
در اینجا می‌توانید شرح مختصری از مؤلفۀ انتخاب‌شدۀ جاری را بخوانید. برای تغییر این مؤلفۀ برگزیده، بر روی فهرست سمت چپ فشار دهید. برای تغییر برنامۀ مؤلفه، لطفاً، آن را در زیر انتخاب کنید.
21.
<qt> <p>This list shows the configurable component types. Click the component you want to configure.</p> <p>In this dialog you can change KDE default components. Components are programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these applications always call the same components. Here you can select which programs these components are.</p> </qt>
2007-03-08
<qt> <p>این فهرست، انواع مؤلفۀ قابل پیکربندی را نمایش می‌دهد. روی مؤلفه‌ای که می‌خواهید پیکربندی کنید، فشار دهید.</p> <p>در این محاوره می‌توانید مؤلفه‌های پیش‌فرض KDE را تغییر دهید. مؤلفه‌ها برنامه‌هایی هستند که تکالیف پایه‌ای مانند مقلد پایانه، ویرایشگر متن و کارخواه رایانامه را می‌گردانند. گاهی کاربردهای مختلف KDE نیاز به درخواست مقلد پیشانه، ارسال یک نامه یا نمایش متن دارند. برای سازگاری، این کاربردها همیشه مؤلفۀ یکسانی را فراخوانی می‌کنند. در اینجا می‌توانید برنامه‌های مربوط به این مؤلفه‌ها را انتخاب نمایید.</p> </qt>
23.
Press this button to select your favorite email client. Please note that the file you select has to have the executable attribute set in order to be accepted.<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the actual values when the email client is called:<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>
2007-03-08
برای انتخاب کارخواه رایانامۀ مورد علاقۀ خود، این دکمه را فشار دهید. لطفاً، توجه کنید که پرونده‌ای که انتخاب می‌کنید، باید دارای مجموعه صفات قابل اجرا باشد تا پذیرفته شود.<br> همچنین، می‌توانید از چندین جاگیرنده که هنگام فراخوانی کارخواه رایانامه با مقادیر واقعی جایگزین می‌شوند، استفاده کنید:<ul> <li>%t:نشانی گیرنده </li> <li>%s:موضوع </li> <li>%c: رونوشت )ر.ن(</li> <li>%b: رونوشت پنهان )ر.ن.م(</li> <li>%B:متن بدنۀ قالب</li> <li>%A: پیوست </li> </ul>
24.
Click here to browse for the mail program file.
2007-03-08
برای مرور پروندۀ برنامۀ نامه، اینجا را فشار دهید.
25.
&Run in terminal
2007-03-08
&اجرا در پایانه‌
26.
Activate this option if you want the selected email client to be executed in a terminal (e.g. <em>Konsole</em>).
2007-03-08
اگر می‌خواهید کارخواه رایانامۀ برگزیده در پایانه اجرا شود، این گزینه را فعال کنید ) برای مثال <em>Konsole</em>(.
27.
&Use KMail as preferred email client
2007-03-08
&استفاده از KMail به عنوان کارخواه رایانامۀ ارجح‌
29.
Use a different &email client:
2007-03-08
استفاده از کارخواه &رایانامۀ متفاوت:‌
30.
Select this option if you want to use any other mail program.
2007-03-08
اگر می‌خواهید از هر برنامۀ نامۀ دیگری استفاده کنید، این گزینه را برگزینید.
31.
Use a different &terminal program:
2007-03-08
استفاده از برنامۀ &پایانۀ متفاوت:‌
32.
&Use Konsole as terminal application
2007-03-08
&استفاده از Konsole به عنوان کاربرد پایانه‌
33.
Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the file you select has to have the executable attribute set in order to be accepted.<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls).
2007-03-08
برای برگزیدن کارخواه پایانۀ مورد نظر خود این دکمه را فشار دهید. لطفاً، توجه کنید پرونده‌ای که انتخاب می‌کنید، باید دارای مجموعه صفات قابل اجرا باشد تا پذیرفته شود.<br> همچنین توجه داشته باشید که برخی برنامه‌ها که از مقلد پایانه استفاده می‌کنند، اگر نشانوندهای خط فرمان را اضافه کنید کار نخواهند کرد )مثلاً: konsole -ls(.
34.
Click here to browse for terminal program.
2007-03-08
برای مرور برنامۀ پایانه اینجا را فشار دهید.