Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
110 of 69 results
1.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
In upstream:
Lisiane Sztoltz Teixeira, Rodrigo Stulzer
Suggested by Lisiane Sztoltz Teixeira
Located in _translatorinfo.cpp:1
2.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
In upstream:
lisiane@kdemail.net, rodrigo@conectiva.com.br
Suggested by Lisiane Sztoltz Teixeira
Located in _translatorinfo.cpp:3
3.
Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.
Only automatic detection will be available.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Não foi possível iniciar o servidor de som para recuperar os métodos de E/S possíveis.
Somente a detecção automática estará disponível.
Translated and reviewed by Lisiane Sztoltz Teixeira
Located in arts.cpp:109
4.
<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also allows you to apply different effects to your system sounds and provides programmers with an easy way to achieve sound support.
<h1>Sistema de Som</h1> Aqui você pode configurar o aRts, o servidor de sons do KDE. Este programa não apenas permite que você ouça os sons do sistema enquanto ouve simultaneamente algum arquivo MP3 ou joga um jogo com uma música de fundo. Ele permite também que se aplique diferentes efeitos em seus sons de sistema e ajuda os programadores a encontrar facilmente o suporte ao som.
Translated and reviewed by Lisiane Sztoltz Teixeira
Located in arts.cpp:146
5.
&General
&Geral
Translated and reviewed by Lisiane Sztoltz Teixeira
Located in arts.cpp:167
6.
&Hardware
&Hardware
Translated and reviewed by Lisiane Sztoltz Teixeira
Located in arts.cpp:168
7.
Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple soundcards.
Normalmente, o servidor de som usa o dispositivo <b>/dev/dsp</b> para saída de som, o que deve funcionar na maioria dos casos. Uma exceção é se por exemplo você usa devfs, então você deve usar <b>/dev/sound/dsp</b>. Outras alternativas são: <b>/dev/dsp0</b> e <b>/dev/dsp1</b> se você tem uma placa de som que suporta múltiplas saídas, ou você tem mais de uma placa de som.
Translated and reviewed by Lisiane Sztoltz Teixeira
Located in arts.cpp:182
8.
Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment).
Normalmente, o servidor de som usa uma taxa de amostragem de saída de 44100 Hz (qualidade de CD), que é suportada por quase todo tipo de placa de som. Se você está usando certas <b>placas de som Yamaha</b>, pode precisar configurar este valor para 48000 Hz. Se está usando <b>placas Soundblaster velhas</b>,como a Soundblaster Pro, precisará configurar este valor para 22050 Hz. Todos os outros valores também são possíveis, e podem fazer sentido em alguns contextos (como por exemplo para equipamentos profissionais de estúdio).
Translated and reviewed by Lisiane Sztoltz Teixeira
Located in arts.cpp:184
9.
This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts sound server that you can configure. However, there are some things which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>.
Este módulo de configuração pretende cobrir quase todos os aspectos do servidor de som aRts que você pode configurar. No entanto, há algumas coisas que podem não estar disponíveis aqui; então, você pode adicionar <b>opções de linha de comando</b> aqui que serão passadas diretamente ao <b>artsd</b>. As opções serão adicionadas, então elas vão, na dúvida, suplantar as escolhas feitas na janela. Para ver as opções possíveis, abra uma janela do Konsole, e digite <b>artsd -h</b>.
Translated and reviewed by Lisiane Sztoltz Teixeira
Located in arts.cpp:186
10.
Autodetect
Auto-detectar
Translated and reviewed by Lisiane Sztoltz Teixeira
Located in arts.cpp:195
110 of 69 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Laudeci Oliveira, Lisiane Sztoltz Teixeira.