Browsing Khmer translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
110 of 69 results
1.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
In upstream:
កែវ សុផុន, ខឹម សុខែម, លៀង ជុំសុបិន្ត, សាន ទិត្យវិរៈ, សិទ្ធ ចាន់រត្ថា, ហុក កក្កដា
Suggested by Keo Sophon
Shared:
ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ
Suggested by Khoem Sokhem
Located in _translatorinfo.cpp:1
2.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
In upstream:
keosophon@khmeros.info,khoemsokhem@khmeros.info,soben@khmeros.info,titvirak@khmeros.info,sethchanratha@khmeros.info,hokkakada@khmeros.info
Suggested by Keo Sophon
Shared:
khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info
Suggested by Khoem Sokhem
Located in _translatorinfo.cpp:3
3.
Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.
Only automatic detection will be available.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សម្លេង ដើម្បី​ទទួល​បាន​វិធីសាស្ត្រ I/O លសម្ល​ដែល​អាច​មានេង[nbsp]
មាន​តែ​ការ​រក​ឃើញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទេ នឹង​អាច​រក​វា​បាន[nbsp]
Translated and reviewed by Keo Sophon
Shared:
មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំឡេង ដើម្បី​ទទួល​បាន​វិធីសាស្ត្រ I/O លសម្ល​ដែល​អាច​មានេង[nbsp]
មាន​តែ​ការ​រក​ឃើញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទេ នឹង​អាច​រក​វា​បាន[nbsp]
Suggested by Khoem Sokhem
Located in arts.cpp:109
4.
<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also allows you to apply different effects to your system sounds and provides programmers with an easy way to achieve sound support.
<h1>ប្រព័ន្ធ​សម្លេង</h1> នៅទីនេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ aRts ដែល​ជាម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សម្លេង​របស់ KDE[nbsp]។ កម្មវិធីនេះ​មិន​ត្រឹមតែអនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​្ស្តាប់​សម្លេង​ប្រព័ន្ធសម្លេង​របស់​អ្នក កំពុង​ខណៈពេល​ស្ដាប់​ឯកសារ MP3 ឬ លេង​ល្បែង​ដែល​មាន​តន្ដ្រី​ក្នុង​ពេល​ដំណាលគ្នា​ប៉ុណ្។ ះ​ទេ[nbsp]។ វា​ថែម​ទាំង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​អនុវត្ត​បែបផែន​ផ្សេង​ៗទៅ​សម្លេង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្ន ក និង​ផ្តល់​ភាព​ងាយ​ស្រួល​ដល់​អ្នក​សរសេរ​កក្នុង​ការ​ប្រើ​សម្លេង​ផង​ដែរ​សម្លេង[nbsp]
Translated and reviewed by Keo Sophon
Shared:
<h1>ប្រព័ន្ធ​សំឡេង</h1> នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ aRts,​ KDE[nbsp]។ កម្មវិធី​នេះ​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ស្ដាប់​សំឡេង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ប៉ុណ្ណោះ​ទេខណៈ​​ពេល​ស្ដាប់​ឯកសារ MP3 ឬ​​ចាក់​​ល្បែង​ជា​មួយ​តន្ត្រី​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ[nbsp]។ វា​ក៏​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​អនុវត្ត​បែបផែន​ផ្សេងៗ​ទៅ​កាន់​សំឡេង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ហើយ​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​សរសេរ​កម្មវិធីនូវ​វិធីយ៉ាង​ងាយស្រួល​ដើម្បីសម្រេច​ការ​គាំទ្រ​សំឡេង[nbsp]
Suggested by Khoem Sokhem
Located in arts.cpp:146
5.
&General
ទូទៅ
Translated and reviewed by Keo Sophon
Located in arts.cpp:167
6.
&Hardware
ផ្នែករឹង
Translated and reviewed by Keo Sophon
Located in arts.cpp:168
7.
Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple soundcards.
ជាធម្មតា ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សម្លេង​ប្រើ​ឧបករណ៍​ដែល​ហៅ​ថា<b>/dev/dsp</b>ជា​លំនាំដើម សម្រាប់​បញ្ចេញ​សម្លេង[nbsp]។ ភាគច្រើន​វា​ដំណើរការ[nbsp]។ ទោះយ៉ាង​ណាលើ​ប្រព័ន្ធ​ខ្លះ​ដែល​ប្រើ devfs អ្នក​អាច​ចាំបាច់​ត្រូវ​ប្រើ <b>/dev/sound/dsp</b> ជំនួស​វិញ[nbsp]។ ជម្រើស​ផ្សេងទៀត មាន​ដូចជា<b>/dev/dsp0</b> ឬ <b>/dev/dsp1</b> បើអ្នក​មាន​បន្ទះ​សម្លេង​ដែល​មានរន្ធ​ចេញ​ច្រើន ឬ អ្នក​មាន​បន្ទះ​សម្លេង​ច្រើន[nbsp]
Translated and reviewed by Keo Sophon
Shared:
ជាធម្មតា ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំឡេង​ប្រើ​ឧបករណ៍​ដែល​ហៅ​ថា<b>/dev/dsp</b>ជា​លំនាំដើម សម្រាប់​បញ្ចេញ​សំឡេង[nbsp]។ ភាគច្រើន​វា​ដំណើរការ[nbsp]។ ទោះយ៉ាង​ណាលើ​ប្រព័ន្ធ​ខ្លះ​ដែល​ប្រើ devfs អ្នក​អាច​ចាំបាច់​ត្រូវ​ប្រើ <b>/dev/sound/dsp</b> ជំនួស​វិញ[nbsp]។ ជម្រើស​ផ្សេងទៀត មាន​ដូចជា<b>/dev/dsp0</b> ឬ <b>/dev/dsp1</b> បើអ្នក​មាន​បន្ទះ​សំឡេង​ដែល​មានរន្ធ​ចេញ​ច្រើន ឬ អ្នក​មាន​បន្ទះ​សំឡេង​ច្រើន[nbsp]
Suggested by Khoem Sokhem
Located in arts.cpp:182
8.
Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment).
ជាធម្មតា ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សម្លេង​ប្រើ​អត្រា​គំរូ ៤៤១០០ Hz (គុណភាព​ស៊ីឌី) ជា​លំនាំដើម ដែល​គាំទ្រ​ស្ទើរគ្រប់​ប្រភេទ​ផ្នែករឹង[nbsp]។ បើ​អ្នក​ប្រើ​<b>បន្ទះ​សម្លេង Yamaha</b> អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធវា​ដល់ ៤៨០០០ Hz បើ​អ្នក​ប្រើ<b>បន្ទះ SoundBlaster ចាស់</b> ដូច​ជា SoundBlaster Pro អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​ប្តូវ​វា​ជា ២២០៥០ Hz[nbsp]។តម្លៃ​ផ្សេង​ទៀត​អាច​ប្រើ​បាន​ដែរ និង​ប្រហែល​ជា​អាច​ប្រើ​បាន​ក្នុង​ករណីខ្លះ (មាន​ន័យ​ថា ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ​ជំនាញ)[nbsp]
Translated and reviewed by Keo Sophon
Shared:
ជាធម្មតា ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំឡេង​ប្រើ​អត្រា​គំរូ ៤៤១០០ Hz (គុណភាព​ស៊ីឌី) ជា​លំនាំដើម ដែល​គាំទ្រ​ស្ទើរគ្រប់​ប្រភេទ​ផ្នែករឹង[nbsp]។ បើ​អ្នក​ប្រើ​<b>បន្ទះ​សំឡេង Yamaha</b> អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធវា​ដល់ ៤៨០០០ Hz បើ​អ្នក​ប្រើ<b>បន្ទះ SoundBlaster ចាស់</b> ដូច​ជា SoundBlaster Pro អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​ប្តូវ​វា​ជា ២២០៥០ Hz[nbsp]។តម្លៃ​ផ្សេង​ទៀត​អាច​ប្រើ​បាន​ដែរ និង​ប្រហែល​ជា​អាច​ប្រើ​បាន​ក្នុង​ករណីខ្លះ (មាន​ន័យ​ថា ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ​ជំនាញ)[nbsp]
Suggested by Khoem Sokhem
Located in arts.cpp:184
9.
This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts sound server that you can configure. However, there are some things which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>.
ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ មាន​បំណង​គ្រប់គ្រងទិដ្ឋភាព​ស្ទើរ​ទាំងអស់​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើសម្លេង aRts ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​[nbsp]។ ទោះបី​យ៉ាងណា ​មាន​ចំណុច​ខ្លះ​ដែល​មិន​មាន​នៅ​ទី​នេះ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​បន្ថែម <b>ជម្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា</b> នៅទីនេះ ដែល​នឹង​ហុច​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ឲ្យ <b>artsd</b>[nbsp]។ ជម្រើស​ពាក្យ​បញ្ជានឹង​បដិសេធជម្រើស​ដែល​បាន​ធ្វើ​ក្នុង GUI[nbsp]។ ដើម្បី​មើល​ជម្រើស​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន បើក​បង្អួច Konsole មួយ រួច​វាយ<b>artsd -h</b>[nbsp]
Translated and reviewed by Keo Sophon
Shared:
ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ មាន​បំណង​គ្រប់គ្រងទិដ្ឋភាព​ស្ទើរ​ទាំងអស់​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើសំឡេង aRts ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​[nbsp]។ ទោះបី​យ៉ាងណា ​មាន​ចំណុច​ខ្លះ​ដែល​មិន​មាន​នៅ​ទី​នេះ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​បន្ថែម <b>ជម្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា</b> នៅទីនេះ ដែល​នឹង​ហុច​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ឲ្យ <b>artsd</b>[nbsp]។ ជម្រើស​ពាក្យ​បញ្ជានឹង​បដិសេធជម្រើស​ដែល​បាន​ធ្វើ​ក្នុង GUI[nbsp]។ ដើម្បី​មើល​ជម្រើស​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន បើក​បង្អួច Konsole មួយ រួច​វាយ<b>artsd -h</b>[nbsp]
Suggested by Khoem Sokhem
Located in arts.cpp:186
10.
Autodetect
រក​ឃើញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ
Translated and reviewed by Keo Sophon
Located in arts.cpp:195
110 of 69 results

This translation is managed by Ubuntu Khmer Localization Team, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Keo Sophon, Khoem Sokhem, Leang Chumsoben.