Translations by Mikko Ikola
Mikko Ikola has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 39 of 39 results | First • Previous • Next • Last |
31. |
AltGraph
|
|
2006-04-04 |
AltGr
|
|
32. |
Hyper
|
|
2006-04-04 |
Hyper
|
|
33. |
Super
|
|
2006-04-04 |
Super
|
|
34. |
Meta
|
|
2006-04-04 |
Meta
|
|
35. |
&When a gesture was used:
|
|
2006-04-04 |
&Milloin hiirielettä käytettiin:
|
|
36. |
Change Settings Without Asking
|
|
2006-04-04 |
Muuta asetukset kysymättä
|
|
37. |
Show This Confirmation Dialog
|
|
2006-04-04 |
Näytä tämä vahvistusikkuna
|
|
38. |
Deactivate All AccessX Features & Gestures
|
|
2006-04-04 |
Deaktivoi kaikki AccessX -ominaisuudet ja hiirieleet
|
|
39. |
Sticky keys
|
|
2006-04-04 |
Tahmeat näppäimet
|
|
40. |
Slow keys
|
|
2006-04-04 |
Hitaat näppäimet
|
|
41. |
Bounce keys
|
|
2006-04-04 |
Ponnahdusnäppäimet
|
|
42. |
Mouse keys
|
|
2006-04-04 |
Hiirinapit
|
|
43. |
Do you really want to deactivate "%1"?
|
|
2006-04-04 |
Haluatko varmasti deaktivoida "%1"?
|
|
44. |
Do you really want to deactivate "%1" and "%2"?
|
|
2006-04-04 |
Haluatko varmasti deaktivoida "%1" ja "%2"?
|
|
45. |
Do you really want to deactivate "%1", "%2" and "%3"?
|
|
2006-04-04 |
Haluatko varmasti deaktivoida "%1", "%2" ja "%3"?
|
|
46. |
Do you really want to deactivate "%1", "%2", "%3" and "%4"?
|
|
2006-04-04 |
Haluatko varmasti deaktivoida "%1", "%2", "%3" ja "%4"?
|
|
47. |
Do you really want to activate "%1"?
|
|
2006-04-04 |
Haluatko aktivoida "%1"?
|
|
48. |
Do you really want to activate "%1" and to deactivate "%2"?
|
|
2006-04-04 |
Haluatko aktivoida "%1" ja deaktivoida "%2"?
|
|
49. |
Do you really want to activate "%1" and to deactivate "%2" and "%3"?
|
|
2006-04-04 |
Haluatko varmasti aktivoida "%1" ja deaktivoida "%2" ja "%3"?
|
|
50. |
Do you really want to activate "%1" and to deactivate "%2", "%3" and "%4"?
|
|
2006-04-04 |
Haluatko varmasti aktivoida "%1" ja deaktivoida "%2", "%3" ja "%4"?
|
|
51. |
Do you really want to activate "%1" and "%2"?
|
|
2006-04-04 |
Haluatko varmasti aktivoida "%1" ja "%2"?
|
|
52. |
Do you really want to activate "%1" and "%2" and to deactivate "%3"?
|
|
2006-04-04 |
Haluatko varmasti aktivoida "%1" ja "%2" ja deaktivoida "%3"?
|
|
53. |
Do you really want to activate "%1", and "%2" and to deactivate "%3" and "%4"?
|
|
2006-04-04 |
Haluatko varmasti aktivoida "%1", ja "%2" ja deaktivoida "%3" ja "%4"?
|
|
54. |
Do you really want to activate "%1", "%2" and "%3"?
|
|
2006-04-04 |
Haluatko varmasti aktivoida "%1", "%2" ja "%3"?
|
|
55. |
Do you really want to activate "%1", "%2" and "%3" and to deactivate "%4"?
|
|
2006-04-04 |
Haluatko varmasti aktivoida "%1", "%2" ja "%3" ja deaktivoida "%4"?
|
|
56. |
Do you really want to activate "%1", "%2", "%3" and "%4"?
|
|
2006-04-04 |
Haluatko varmasti aktivoida "%1", "%2", "%3" ja "%4"?
|
|
57. |
An application has requested to change this setting.
|
|
2006-04-04 |
Jokin sovellus on pyytänyt muuttamaan tätä asetusta.
|
|
58. |
You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to change this setting.
|
|
2006-04-04 |
Olet pitänyt Shift-näppäintä painettuna 8 sekuntia tai jokin sovellus on pyytänyt muuttamaan tätä asetusta.
|
|
59. |
You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested to change this setting.
|
|
2006-04-04 |
Olet painanut Shift-näppäintä 5 kertaa tai jokin sovellus on pyytänyt muuttamaan tätä asetusta.
|
|
60. |
You pressed %1 or an application has requested to change this setting.
|
|
2006-04-04 |
Painoit %1 tai jokin sovellus on pyytänyt muuttamaan tätä asetusta.
|
|
61. |
An application has requested to change these settings, or you used a combination of several keyboard gestures.
|
|
2006-04-04 |
Jokin sovellus on pyytänyt muuttamaan tätä asetusta tai käytit useiden näppäimistötoimintojen yhdistelmää.
|
|
62. |
An application has requested to change these settings.
|
|
2006-04-04 |
Jokin sovellus on pyytänyt muuttamaan näitä asetuksia.
|
|
63. |
These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off with standardized keyboard gestures.
If you do not need them, you can select "Deactivate all AccessX features and gestures".
|
|
2006-04-04 |
Jotkut käyttäjät tarvitsevat näitä AccessX-asetuksia rajoituksilla ja ne voidaan asettaa KDE:n ohjauskeskuksessa. Voit ottaa ne käyttöön tai pois käytöstä standardinäppäimistön toiminnoilla.
Jos et tarvitse niitä, voit valita "Deaktivoi kaikki AccessX-ominaisuudet ja toiminnot".
|
|
72. |
kaccess
|
|
2006-04-04 |
kaccess
|
|
73. |
KDE Accessibility Tool
|
|
2006-04-04 |
KDE:n esteettömyystyökalu
|
|
74. |
(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel
|
|
2006-04-04 |
(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel
|
|
75. |
Author
|
|
2006-04-04 |
Tekijä
|
|
76. |
Your names
|
|
2006-04-04 |
Kim Enkovaara
|
|
77. |
Your emails
|
|
2006-04-04 |
kim.enkovaara@iki.fi
|