Translations by Tamas Szanto

Tamas Szanto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

145 of 45 results
1.
Your names
2009-11-17
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2006-04-04
Szántó Tamás
2.
Your emails
2009-11-17
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2006-04-04
tszanto@mol.hu
3.
Calibration
2006-04-04
Kalibrálás
4.
Next
2006-04-04
Következő
5.
Please wait a moment to calculate the precision
2006-04-04
Egy kis türelmet kérek, a precizitás meghatározása folyik
6.
(usually X)
2006-04-04
(általában X)
7.
(usually Y)
2006-04-04
(általában Y)
8.
<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue with the next step.</qt>
2006-04-04
<qt>A program megpróbálja meghatározni az eszköz értéktartományát.<br><br>Kérem mozgassa a botkormányt az <b>%1 %2 tengely</b> mentén a <b>minimális</b> pozícióba.<br><br>A továbblépéshez ebben a helyzetben nyomja meg bármelyik gombot az eszközön vagy kattintson a 'Tovább' gombra.</qt>
9.
<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue with the next step.</qt>
2006-04-04
<qt>A program megpróbálja meghatározni az eszköz értéktartományát.<br><br>Kérem mozgassa a botkormányt az <b>%1 %2 tengely</b> mentén a <b>középső</b> pozícióba.<br><br>A továbblépéshez ebben a helyzetben nyomja meg bármelyik gombot az eszközön vagy kattintson a 'Tovább' gombra.</qt>
10.
<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue with the next step.</qt>
2006-04-04
<qt>A program megpróbálja meghatározni az eszköz értéktartományát.<br><br>Kérem mozgassa a botkormányt az <b>%1 %2 tengely</b> mentén a <b>maximális</b> pozícióba.<br><br>A továbblépéshez ebben a helyzetben nyomja meg bármelyik gombot az eszközön vagy kattintson a 'Tovább' gombra.</qt>
11.
Communication Error
2006-04-04
Kommunikációs hiba történt
12.
You have successfully calibrated your device
2006-04-04
Sikerült beállítani a botkormányt
13.
Calibration Success
2006-04-04
A kalibrálás sikerült!
14.
Value Axis %1: %2
2006-04-04
%1 tengely: %2
15.
The given device %1 could not be opened: %2
2006-04-04
A megadott eszközt (%1) nem sikerült megnyitni: %2
16.
The given device %1 is not a joystick.
2006-04-04
A megadott eszköz (%1) nem botkormány.
17.
Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2
2006-04-04
Nem sikerült meghatározni a meghajtó verziószámát a(z) %1 botkormány-eszköznél: %2
18.
The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module was compiled for (%4.%5.%6).
2006-04-04
Az aktuális meghajtó verziószáma (%1.%2.%3) nem egyezik meg azzal, amelyikhez a modult fordították (%4.%5.%6).
19.
Could not get number of buttons for joystick device %1: %2
2006-04-04
Nem sikerült lekérdezni a gombok számát a(z) %1 botkormány-eszköznél: %2
20.
Could not get number of axes for joystick device %1: %2
2006-04-04
Nem sikerült lekérdezni a tengelyek számát a(z) %1 botkormány-eszköznél: %2
21.
Could not get calibration values for joystick device %1: %2
2006-04-04
Nem sikerült lekérdezni a kalibrációs értékeket a(z) %1 botkormány-eszköznél: %2
22.
Could not restore calibration values for joystick device %1: %2
2006-04-04
Nem sikerült visszaállítani a kalibrációs értékeket a(z) %1 botkormány-eszköznél: %2
23.
Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2
2006-04-04
Nem sikerült inicializálni a kalibrációs értékeket a(z) %1 botkormány-eszköznél: %2
24.
Could not apply calibration values for joystick device %1: %2
2006-04-04
Nem sikerült érvényesíteni a kalibrációs értékeket a(z) %1 botkormány-eszköznél: %2
25.
internal error - code %1 unknown
2006-04-04
belső hiba - a kód ismeretlen (%1)
26.
KDE Joystick Control Module
2006-04-04
KDE botkormánybeállító modul
27.
KDE Control Center Module to test Joysticks
2006-04-04
KDE beállítómodul botkormányok kalibrálásához
28.
<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with the calibration.<br>This module tries to find all available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)
2006-04-04
<h1>Botkormány</h1>Ebben a modulban botkormányok finombeállítását lehet elvégezni.<br>Ha a botkormány nem pontosan működik, a kalibrálás elvégzésével megszüntethetők a kezelési problémák.<br>A modul megpróbálja detektálni a csatlakoztatott botkormányokat a /dev/js[0-4] és /dev/input/js[0-4] eszközök leellenőrzésével.<br>Ha más eszközkezelőt használ, írja be annak nevét a kombinált listába.<br>A Gombok feliratú listában látható a gombok állapota, a Tengelyek listában a pozíció pillanatnyi értéke az egyes tengelyek mentén.<br>Megjegyzés: a jelenlegi Linux-os meghajtó (2.4-es és 2.6-os verziók) csak ezeket tudják kezelni:<ul><li>2 tengelyű, 4 gombos</li><li>3 tengelyű, 4 gombos</li><li>4 tengelyű, 4 gombos</li><li>Saitek Cyborg (digitális)</li></ul>(További részletek a Linux source/Documentation/input/joystick.txt dokumentációs fájljában találhatók)
29.
PRESSED
2006-04-04
MEGNYOMVA
30.
Device:
2006-04-04
Eszköz:
31.
Position:
2006-04-04
Pozíció:
32.
Show trace
2006-04-04
Nyomvonal húzása
33.
Buttons:
2006-04-04
Gombok:
34.
State
2006-04-04
Állapot
35.
Axes:
2006-04-04
Tengelyek:
36.
Value
2006-04-04
Érték
37.
Calibrate
2006-04-04
Kalibrálás
38.
No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device file.
2006-04-04
Egy támogatott botkormányt sem sikerült felismerni.<br>Az ellenőrzés a /dev/js[0-4] és /dev/input/js[0-4] eszközökre terjed ki.<br>Ha más eszközfájlt szeretne használni, írja be annak nevét.
39.
The given device name is invalid (does not contain /dev). Please select a device from the list or enter a device file, like /dev/js0.
2006-04-04
A megadott eszköznév érvénytelen (nem /dev-vel kezdődik). Válasszon egy nevet a listából vagy írja be a pontos nevet (pl. /dev/js0).
40.
Unknown Device
2006-04-04
Ismeretlen eszköz
41.
Device Error
2006-04-04
Eszközhiba
42.
<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>
2006-04-04
<qt>A kalibrálás során a program ellenőrzi az eszköz precizitását.<br><br><b>Mozgassa az összes tengely mentén középső pozícióba a kormányt és engedje el.</b><br><br>Kattintson az OK gombra a kalibrálás megkezdéséhez.</qt>
43.
Restored all calibration values for joystick device %1.
2006-04-04
Sikerült visszaállítani a kalibrálási értékeket a(z) %1 botkormány-eszköznél.