Translations by Federico Zenith
Federico Zenith has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Your names
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-31 |
Federico Zenith,Daniele Medri
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-31 |
zenith@chemeng.ntnu.no
|
|
2007-10-31 |
zenith@chemeng.ntnu.no
|
|
2006-04-20 |
zenith@chemeng.ntnu.no
|
|
3. |
Cannot create folder %1
|
|
2006-04-20 |
Impossibile creare la cartella %1
|
|
4. |
Malformed URL: %1
|
|
2006-04-20 |
URL maldefinita: %1
|
|
2006-04-20 |
URL maldefinita: %1
|
|
2006-04-20 |
URL maldefinita: %1
|
|
5. |
APT: Debian
|
|
2006-04-20 |
APT: Debian
|
|
6. |
Querying DEB APT package list:
|
|
2006-04-20 |
Interrogazione DEB APT per elenco pacchetti:
|
|
7. |
KPackage: Waiting on APT-GET
|
|
2006-04-20 |
Kpackage: Attesa di APT-GET
|
|
8. |
Location of Debian Packages
|
|
2006-04-20 |
Posizione dei pacchetti Debian
|
|
9. |
A
|
|
2007-10-31 |
A
|
|
10. |
APT Sources Entries
|
|
2006-04-20 |
Voci delle sorgenti APT
|
|
11. |
F
|
|
2007-10-31 |
C
|
|
12. |
Location of Folders Containing Debian Packages
|
|
2006-04-20 |
Posizione delle cartelle contenenti i pacchetti Debian
|
|
13. |
Download only
|
|
2006-04-20 |
Scarica e basta
|
|
14. |
No download
|
|
2006-04-20 |
Non scaricare
|
|
15. |
Ignore missing
|
|
2006-04-20 |
Ignora i mancanti
|
|
16. |
Ignore hold
|
|
2006-04-20 |
Ignora hold
|
|
17. |
Allow Unauthenticated
|
|
2006-04-20 |
Permetti senza identificazione
|
|
18. |
Assume yes
|
|
2006-04-20 |
Rispondi sì
|
|
19. |
Test (do not uninstall)
|
|
2006-04-20 |
Prova (non disinstallare)
|
|
20. |
Purge Config Files
|
|
2006-04-20 |
Elimina i file di configurazione
|
|
21. |
U&pgrade
|
|
2006-04-20 |
&Aggiornamento
|
|
2006-04-20 |
&Aggiornamento
|
|
2006-04-20 |
&Aggiornamento
|
|
22. |
&Fixup
|
|
2006-04-20 |
&Correzioni
|
|
23. |
&Apt-File Update
|
|
2006-04-20 |
Aggiornamento &Apt-File
|
|
24. |
The %1 program needs to be installed
|
|
2006-04-20 |
Il programma %1 deve essere installato
|
|
2006-04-20 |
Il programma %1 deve essere installato
|
|
2006-04-20 |
Il programma %1 deve essere installato
|
|
25. |
Querying DEB APT remote package list: %1
|
|
2006-04-20 |
Interrogazione DEB APT per elenco remota dei pacchetti: %1
|
|
26. |
Processing DEB APT remote package list: %1
|
|
2006-04-20 |
Elaborazione DEB APT sull'elenco remoto dei pacchetti: %1
|
|
27. |
DEB APT
|
|
2006-04-20 |
DEB APT
|
|
28. |
Querying DEB APT available list
|
|
2006-04-20 |
Interrogazione DEB APT per elenco disponibile
|
|
29. |
Querying DEB APT available list: %1
|
|
2006-04-20 |
Interrogazione DEB APT per elenco disponibile: %1
|
|
30. |
Processing DEB APT available list
|
|
2006-04-20 |
Elaborazione DEB APT dell'elenco disponibile
|
|
31. |
Processing DEB APT available list: %1
|
|
2006-04-20 |
Elaborazione DEB APT dell'elenco disponibile: %1
|
|
32. |
DPKG: Debian
|
|
2006-04-20 |
DPKG: Debian
|
|
33. |
Querying DEB package list:
|
|
2006-04-20 |
Interrogazione DEB per elenco pacchetti:
|
|
34. |
Kpackage: Waiting on DPKG
|
|
2006-04-20 |
Kpackage: Attesa di DPKG
|
|
35. |
Location of Debian Package Archives
|
|
2006-04-20 |
Posizione degli archivi dei pacchetti Debian
|
|
36. |
L
|
|
2007-10-31 |
P
|
|
37. |
Version
Architecture
|
|
2006-04-20 |
Versione
Architettura
|
|
38. |
Location of Base Folder of Debian Distribution
|
|
2006-04-20 |
Posizione della cartella base per la distribuzione Debian
|
|
39. |
P
|
|
2007-10-31 |
P
|
|
40. |
Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions
|
|
2006-04-20 |
Posizione dei file 'Packages' per le sezioni delle distribuzioni Debian
|