|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
Toyohiro Asukai, Ikuya Awashiro
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
toyohiro@ksmplus.com, ikuya@oooug.jp
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
3.
|
|
|
Translate Web Page
|
|
|
|
WEBページを翻訳
|
|
Translated and reviewed by
AWASHIRO Ikuya
|
Shared: |
|
ウェブページを翻訳
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
plugin_babelfish.cpp:34
|
|
4.
|
|
|
Translate Web &Page
|
|
|
|
WEBページを翻訳(&P)
|
|
Translated and reviewed by
AWASHIRO Ikuya
|
Shared: |
|
ウェブページを翻訳(&P)
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
plugin_babelfish.cpp:43
|
|
5.
|
|
|
&English To
|
|
|
|
英語から(&E)
|
|
Translated and reviewed by
AWASHIRO Ikuya
|
|
|
|
Located in
plugin_babelfish.cpp:47
|
|
6.
|
|
|
&French To
|
|
|
|
フランス語から(&F)
|
|
Translated and reviewed by
AWASHIRO Ikuya
|
|
|
|
Located in
plugin_babelfish.cpp:49
|
|
7.
|
|
|
&German To
|
|
|
|
ドイツ語から(&G)
|
|
Translated and reviewed by
AWASHIRO Ikuya
|
|
|
|
Located in
plugin_babelfish.cpp:51
|
|
8.
|
|
|
&Spanish To
|
|
|
|
スペイン語から(&S)
|
|
Translated and reviewed by
AWASHIRO Ikuya
|
|
|
|
Located in
plugin_babelfish.cpp:53
|
|
9.
|
|
|
&Portuguese To
|
|
|
|
ポルトガル語から(&P)
|
|
Translated and reviewed by
AWASHIRO Ikuya
|
|
|
|
Located in
plugin_babelfish.cpp:55
|
|
10.
|
|
|
&Italian To
|
|
|
|
イタリア語から(&I)
|
|
Translated and reviewed by
AWASHIRO Ikuya
|
|
|
|
Located in
plugin_babelfish.cpp:57
|