|
1.
|
|
|
Simulate
|
|
|
|
模擬
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
Reviewed by
You-Cheng Hsieh
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:28
|
|
2.
|
|
|
<p>If this option is checked K3b will perform all writing steps with the laser turned off.<p>This is useful, for example, to test a higher writing speed or whether your system is able to write on-the-fly.<p><b>Caution:</b> DVD+R(W) does not support simulated writing.
|
|
|
|
<p>如果選取此項,K3b 將在雷射關閉的狀態下執行所有的燒錄步驟。<p>這可用於,比如,用於測試較高的燒錄速度或是測試您的系統是否能無暫存直接燒錄。<p><b>小心:</b> DVD+R(W) 不支援類比燒錄。
|
|
Translated and reviewed by
趙惟倫
|
In upstream: |
|
<p>如果勾選了此選項,K3b 會將雷射關閉並執行所有的寫入步驟。<p>舉例來說,這對於要測試更快的寫入速度或是想測試您的系統能不能以 on-the-fly 模式燒錄來說很有用。<p><b>小心:</b> DVD+R(W) 不支援模擬寫入。
|
|
|
Suggested by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:29
|
|
3.
|
|
|
Only simulate the writing process
|
|
|
|
只模擬燒錄程序
|
|
Translated and reviewed by
趙惟倫
|
In upstream: |
|
只模擬寫入過程
|
|
|
Suggested by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:34
|
|
4.
|
|
|
Disk at once
|
|
|
|
整碟寫入
|
|
Translated and reviewed by
趙惟倫
|
In upstream: |
|
碟片一次燒錄
|
|
|
Suggested by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:40
|
|
5.
|
|
|
<p>If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode as compared to 'track at once' (TAO).<p>It is always recommended to use DAO where possible.<p><b>Caution:</b> Track pregaps with a length other than 2 seconds are only supported in DAO mode.
|
|
|
|
<p>如果選取此項,K3b 將使用「整碟寫入」(DAO)而不是「逐一道寫入」(TAO)方式進行 CD 燒錄。<p>推薦盡可能使用 DAO 方式。<p><b>注意:</b>不同於 2 秒的軌道預留空白只在 DAO 方式下才被支援。
|
|
Translated and reviewed by
趙惟倫
|
In upstream: |
|
<p>如果勾選了此選項,相較於「軌道一次燒錄(TAO)」,K3b 會以「碟片一次燒錄(DAO)」模式寫入 CD。<p>建議您總是盡可能使用 DAO 。<p><b>小心:</b>只有 DAO 模式能支援比 2 秒還長的軌道前置間隙。
|
|
|
Suggested by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:41
|
|
6.
|
|
|
Write in disk at once mode
|
|
|
|
用整碟寫入的方式燒錄
|
|
Translated and reviewed by
趙惟倫
|
In upstream: |
|
以碟片一次燒錄模式寫入
|
|
|
Suggested by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:46
|
|
7.
|
|
|
Use Burnfree
|
|
|
|
使用 Burnfree
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
Reviewed by
You-Cheng Hsieh
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:52
|
|
8.
|
|
|
Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns
|
|
|
|
啟用 Burnfree (或 Just Link) 來避免緩衝區向下溢位
|
|
Translated and reviewed by
趙惟倫
|
In upstream: |
|
啟用 Burnfree(或稱 Just Link)以避免緩衝不敷使用
|
|
|
Suggested by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:53
|
|
9.
|
|
|
<p>If this option is checked, K3b enables <em>Burnfree</em> (or <em>Just Link</em>). This is a feature of the CD writer which avoids buffer underruns.<p>Without <em>burnfree</em>, if the writer cannot get any more data a buffer underrun would occurs, since the writer needs a constant stream of data to write the CD.<p>With <em>burnfree</em> the writer can <em>mark</em> the current position of the laser and get back to it when the buffer is filled again;but, since this means having little data gaps on the CD, <b>it is highly recommended to always choose an appropriate writing speed to prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs</b> (in the worst case one would hear the gap).<p><em>Burnfree</em> was formally known as <em>Burnproof</em> but since it has become part of the MMC standard it was renamed.
|
|
|
|
<p>如果選取此選項,K3b 將啟用 <em>Burnfree</em> (或是 <em>Just Link</em>)。這是 CD 燒錄器的功能,用於防止緩衝區向下溢位。<p>如果沒有 <em>burnfree</em>,當燒錄器無法從緩衝區得到更多資料時,將會發生緩衝區向下溢位,因為燒錄器燒錄 CD 時需要固定的資料速率。<p>使用 <em>burnfree</em>時,燒錄器能<em>標記</em>目前的雷射位置,並在緩衝區重新填充資料後回傳該位置繼續燒錄。但是這將意味著 CD 上會有一點微小的資料間隔,因此<b>強烈建議總是選用合適的燒錄速度來避免 burnfree 發揮作用,尤其是對音訊 CD</b> (最壞的情況下人耳能聽得出音訊 CD 上的這種間隔)。<p><em>Burnfree</em> 以前被稱作 <em>Burnproof</em>,但是自從它成為 MMC 標準的一部分,它被改稱為現在的名稱。
|
|
Translated and reviewed by
趙惟倫
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:56
|
|
10.
|
|
|
Only create image
|
|
|
|
只建立映像檔案
|
|
Translated and reviewed by
趙惟倫
|
In upstream: |
|
只建立映像檔
|
|
|
Suggested by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:73
|