Browsing Chinese (Traditional) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Traditional) guidelines.
110 of 623 results
1.
Simulate
模擬
Translated by 趙惟倫 on 2006-05-17
Reviewed by You-Cheng Hsieh on 2007-06-08
Located in tools/k3bstdguiitems.cpp:28
2.
<p>If this option is checked K3b will perform all writing steps with the laser turned off.<p>This is useful, for example, to test a higher writing speed or whether your system is able to write on-the-fly.<p><b>Caution:</b> DVD+R(W) does not support simulated writing.
<p>如果選取此項,K3b 將在雷射關閉的狀態下執行所有的燒錄步驟。<p>這可用於,比如,用於測試較高的燒錄速度或是測試您的系統是否能無暫存直接燒錄。<p><b>小心:</b> DVD+R(W) 不支援類比燒錄。
Translated and reviewed by 趙惟倫 on 2006-05-17
In upstream:
<p>如果勾選了此選項,K3b 會將雷射關閉並執行所有的寫入步驟。<p>舉例來說,這對於要測試更快的寫入速度或是想測試您的系統能不能以 on-the-fly 模式燒錄來說很有用。<p><b>小心:</b> DVD+R(W) 不支援模擬寫入。
Suggested by Jonathan Riddell on 2009-10-20
Located in tools/k3bstdguiitems.cpp:29
3.
Only simulate the writing process
只模擬燒錄程序
Translated and reviewed by 趙惟倫 on 2006-05-17
In upstream:
只模擬寫入過程
Suggested by Jonathan Riddell on 2009-10-20
Located in tools/k3bstdguiitems.cpp:34
4.
Disk at once
整碟寫入
Translated and reviewed by 趙惟倫 on 2006-05-17
In upstream:
碟片一次燒錄
Suggested by Jonathan Riddell on 2009-10-20
Located in tools/k3bstdguiitems.cpp:40
5.
<p>If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode as compared to 'track at once' (TAO).<p>It is always recommended to use DAO where possible.<p><b>Caution:</b> Track pregaps with a length other than 2 seconds are only supported in DAO mode.
<p>如果選取此項,K3b 將使用「整碟寫入」(DAO)而不是「逐一道寫入」(TAO)方式進行 CD 燒錄。<p>推薦盡可能使用 DAO 方式。<p><b>注意:</b>不同於 2 秒的軌道預留空白只在 DAO 方式下才被支援。
Translated and reviewed by 趙惟倫 on 2006-05-17
In upstream:
<p>如果勾選了此選項,相較於「軌道一次燒錄(TAO)」,K3b 會以「碟片一次燒錄(DAO)」模式寫入 CD。<p>建議您總是盡可能使用 DAO 。<p><b>小心:</b>只有 DAO 模式能支援比 2 秒還長的軌道前置間隙。
Suggested by Jonathan Riddell on 2009-10-20
Located in tools/k3bstdguiitems.cpp:41
6.
Write in disk at once mode
用整碟寫入的方式燒錄
Translated and reviewed by 趙惟倫 on 2006-05-17
In upstream:
以碟片一次燒錄模式寫入
Suggested by Jonathan Riddell on 2009-10-20
Located in tools/k3bstdguiitems.cpp:46
7.
Use Burnfree
使用 Burnfree
Translated by 趙惟倫 on 2006-05-17
Reviewed by You-Cheng Hsieh on 2007-06-08
Located in tools/k3bstdguiitems.cpp:52
8.
Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns
啟用 Burnfree (或 Just Link) 來避免緩衝區向下溢位
Translated and reviewed by 趙惟倫 on 2006-05-17
In upstream:
啟用 Burnfree(或稱 Just Link)以避免緩衝不敷使用
Suggested by Jonathan Riddell on 2009-10-20
Located in tools/k3bstdguiitems.cpp:53
9.
<p>If this option is checked, K3b enables <em>Burnfree</em> (or <em>Just Link</em>). This is a feature of the CD writer which avoids buffer underruns.<p>Without <em>burnfree</em>, if the writer cannot get any more data a buffer underrun would occurs, since the writer needs a constant stream of data to write the CD.<p>With <em>burnfree</em> the writer can <em>mark</em> the current position of the laser and get back to it when the buffer is filled again;but, since this means having little data gaps on the CD, <b>it is highly recommended to always choose an appropriate writing speed to prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs</b> (in the worst case one would hear the gap).<p><em>Burnfree</em> was formally known as <em>Burnproof</em> but since it has become part of the MMC standard it was renamed.
<p>如果選取此選項,K3b 將啟用 <em>Burnfree</em> (或是 <em>Just Link</em>)。這是 CD 燒錄器的功能,用於防止緩衝區向下溢位。<p>如果沒有 <em>burnfree</em>,當燒錄器無法從緩衝區得到更多資料時,將會發生緩衝區向下溢位,因為燒錄器燒錄 CD 時需要固定的資料速率。<p>使用 <em>burnfree</em>時,燒錄器能<em>標記</em>目前的雷射位置,並在緩衝區重新填充資料後回傳該位置繼續燒錄。但是這將意味著 CD 上會有一點微小的資料間隔,因此<b>強烈建議總是選用合適的燒錄速度來避免 burnfree 發揮作用,尤其是對音訊 CD</b> (最壞的情況下人耳能聽得出音訊 CD 上的這種間隔)。<p><em>Burnfree</em> 以前被稱作 <em>Burnproof</em>,但是自從它成為 MMC 標準的一部分,它被改稱為現在的名稱。
Translated and reviewed by 趙惟倫 on 2006-05-17
Located in tools/k3bstdguiitems.cpp:56
10.
Only create image
只建立映像檔案
Translated and reviewed by 趙惟倫 on 2006-05-17
In upstream:
只建立映像檔
Suggested by Jonathan Riddell on 2009-10-20
Located in tools/k3bstdguiitems.cpp:73
110 of 623 results

This translation is managed by Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andreas Wenning, Cheng-Chia Tseng, Jonathan Riddell, You-Cheng Hsieh, 趙惟倫.