|
1.
|
|
|
Simulate
|
|
|
|
Symulacja
|
|
Translated and reviewed by
Carlos Perelló Marín
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:28
|
|
2.
|
|
|
<p>If this option is checked K3b will perform all writing steps with the laser turned off.<p>This is useful, for example, to test a higher writing speed or whether your system is able to write on-the-fly.<p><b>Caution:</b> DVD+R(W) does not support simulated writing.
|
|
|
|
<p>Jeśli ta opcja jest włączona, K3b wykona wszystkie czynności z wyłączonym laserem.<p>Jest to przydatne, na przykład, do sprawdzenia wyższej szybkości nagrywania lub by sprawdzić, czy Twój komputer jest w stanie nagrywać płyty w locie.<p><b>Uwaga:</b> DVD+R(W) nie obsługuje symulowanego nagrywania.
|
|
Translated and reviewed by
Carlos Perelló Marín
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:29
|
|
3.
|
|
|
Only simulate the writing process
|
|
|
|
Tylko symuluj proces nagrywania
|
|
Translated and reviewed by
Carlos Perelló Marín
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:34
|
|
4.
|
|
|
Disk at once
|
|
|
|
Dysk naraz (DAO)
|
|
Translated and reviewed by
Carlos Perelló Marín
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:40
|
|
5.
|
|
|
<p>If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode as compared to 'track at once' (TAO).<p>It is always recommended to use DAO where possible.<p><b>Caution:</b> Track pregaps with a length other than 2 seconds are only supported in DAO mode.
|
|
|
|
<p> Jeśli ta opcja jest zaznaczona, K3b nagra CD w trybie DAO ('disk at once' - cały dysk naraz) a nie w trybie TAO ('track at once' - ścieżka naraz). <p> Zalecane jest używanie DAO kiedy tylko to możliwe.<p><b>Uwaga:</b> Odstępy między ścieżkami inne niż 2-sekundowe działają tylko w trybie DAO.
|
|
Translated and reviewed by
Carlos Perelló Marín
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:41
|
|
6.
|
|
|
Write in disk at once mode
|
|
|
|
Nagraj w trybie "dysk naraz" (DAO)
|
|
Translated and reviewed by
Carlos Perelló Marín
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:46
|
|
7.
|
|
|
Use Burnfree
|
|
|
|
Używanie Burnfree
|
|
Translated and reviewed by
Carlos Perelló Marín
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:52
|
|
8.
|
|
|
Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns
|
|
|
|
Włącz Burnfree (lub Just Link), aby zapobiec błędom związanym z opróżnieniem bufora.
|
|
Translated and reviewed by
Carlos Perelló Marín
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:53
|
|
9.
|
|
|
<p>If this option is checked, K3b enables <em>Burnfree</em> (or <em>Just Link</em>). This is a feature of the CD writer which avoids buffer underruns.<p>Without <em>burnfree</em>, if the writer cannot get any more data a buffer underrun would occurs, since the writer needs a constant stream of data to write the CD.<p>With <em>burnfree</em> the writer can <em>mark</em> the current position of the laser and get back to it when the buffer is filled again;but, since this means having little data gaps on the CD, <b>it is highly recommended to always choose an appropriate writing speed to prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs</b> (in the worst case one would hear the gap).<p><em>Burnfree</em> was formally known as <em>Burnproof</em> but since it has become part of the MMC standard it was renamed.
|
|
|
|
<p>Jeśli ta opcja jest włączona, K3b włącza funkcję <em>Burnfree</em> (lub <em>Just Link</em>). Jest to funkcja nagrywarki CD, która umożliwia uniknięcie błędów opróżnienia bufora.<p>Bez <em>Burnfree</em>, jeśli nagrywarka nie otrzyma na czas nowych danych, występuje błąd opróżnienia bufora, ponieważ nagrywarka potrzebuje ciągłego strumienia danych do zapisania na płycie.<p>Z włączonym <em>Burnfree</em> nagrywarka może <em>zaznaczyć</em> aktualną pozycję lasera i wrócić do niej, kiedy bufor zostanie ponownie napełniony. Ale, ponieważ oznacza to pozostawienie małych przerw w danych na płycie <b>jest wysoce zalecane, aby zawsze dobierać odpowiednią szybkość zapisu w celu uniknięcia użycia Burnfree, zwłaszcza w przypadku płyt CD Audio</b> (w najgorszym przypadku może być słyszalna przerwa).<p><em>Burnfree</em> było poprzednio nazywane <em>Burnproof</em>, ale nazwa została zmieniona odkąd stało się częścią standardu MMC.
|
|
Translated and reviewed by
Carlos Perelló Marín
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:56
|
|
10.
|
|
|
Only create image
|
|
|
|
Tylko stwórz obraz
|
|
Translated and reviewed by
Carlos Perelló Marín
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:73
|