Translations by Bjørn Steensrud

Bjørn Steensrud has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 302 results
5.
<p>If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode as compared to 'track at once' (TAO).<p>It is always recommended to use DAO where possible.<p><b>Caution:</b> Track pregaps with a length other than 2 seconds are only supported in DAO mode.
2008-01-15
<p>Hvis dette er valgt vil K3b brenne CD-en i «hele disken i ett»-modus (DAO) i motsetning til «ett spor av gangen» (TAO). <p>Det er alltid anbefalt å bruke DAO når det er mulig. <p><b>Obs:</b> Lengden på mellomrommene mellom spor på annet enn 2 sekunder er bare støttet i DAO-modus.
11.
<p>If this option is checked, K3b will only create an image and not do any actual writing.<p>The image can later be written to a CD/DVD with most current writing programs (including K3b of course).
2008-08-19
<p>Hvis dette er valgt vil K3b bare opprette et CD-bilde og ikke utføre selve brenningen. <p>Bildet kan senere brennes til en CD/DVD med de fleste brenneprogram (medregnet K3b naturligvis).
14.
<p>If this option is checked, K3b will remove any created images after the writing has finished.<p>Uncheck this if you want to keep the images.
2007-04-04
<p>Hvis dette er valgt vil K3b fjerne de CD-bildene som ble laget for brenneprosessen etter at brenningen er ferdig. <p>Ikke kryss av her hvis du vil ta vare på bildene.
17.
<p>If this option is checked, K3b will not create an image first but write the files directly to the CD/DVD.<p><b>Caution:</b> Although this should work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough.
2008-01-15
<p>Hvis dette er valgt vil K3b ikke lage noe bilde først, men brenne filene direkte til CD/DVD-en. <p><b>Obs:</b> Selv om dette bør fungere på de fleste system, sjekk at data blir sendt til brenneren raskt nok.
22.
<p>If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the audio CD to store additional information, like the artist or the CD title.<p>CD-TEXT is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.<p>CD-TEXT will only be usable on CD players that support this extension (mostly car CD players).<p>Since a CD-TEXT-enhanced CDs will work in any CD player it is never a bad idea to enable this (if you specify CD-TEXT data).
2006-09-13
<p>Hvis dette er valgt vil K3b bruke plass som ellers ikke blir brukt på en lydCD til å lagre tilleggsinformasjon. Informasjon som artist, CD-tittel eller spornavn. <p>CD-TEXT er en utvidelse til CD-standarden som ble introdusert av Sony. <p>CD-TEXT vil bare være nyttig på CD-spillere som støtter denne utvidelsen (for det meste bilstereoer). <p>Siden CD-er med CD-TEXT vil fungere i alle CD-spillere er det ikke noe i veien for å slå på dette (Hvis du oppgir data for CD-TEXT).
23.
Set the paranoia level for reading audio CDs
2006-09-13
Sett paranoianivå for lesing av lydCD-er
27.
<p>If this option is checked K3b will not close the CD, and will write a temporary table of contents.</p><p>This allows further sessions to be appended to the CD later.</p>
2006-09-13
<p>Hvis dette er valgt vil K3b ikke lukke CD-en, og vil skrive en midlertidig innholdsliste.</p><p>Dette gjør at en kan legge til flere økter på CD-en senere.</p>
30.
<p>If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a standard level. This is useful for things like creating mixes, where different recording levels on different albums can cause the volume to vary greatly from song to song.<p><b>Be aware that K3b currently does not support normalizing when writing on the fly.</b>
2006-09-13
<p>Hvis dette er valgt vil K3b justere lydnivået på alle spor til et standard nivå. Dette er nyttig for mikset CD-er, der ulikt lydnivå opptak på ulike album kan føre til at lydnivået kan variere mye fra sang til sang. <p><b>Vær klar over at K3b foreløpig ikke støtter normalisering av lydnivået under fortløpende brenning.</b>
61.
Writing Copy %1
2008-01-15
Skriver kopi %1
66.
Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode.
2008-01-15
De fleste brennere støtter ikke brenning av flerøkts-CD-er i DAO-modus.
69.
Searching for old session
2007-04-04
Søker etter gammel økt
75.
ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copy
ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copies
2008-01-15
ISO9660-filsystem (Størrelse: %1) – %n kopi
ISO9660-filsystem (Størrelse: %1) – %n kopier
77.
Read error from file '%1'
2007-04-04
Lesefeil fra fila «%1»
78.
Encountered an incorrectly encoded filename '%1'
2006-09-08
Fant et filnavn som ikke var kodet riktig «%1»
79.
This may be caused by a system update which changed the local character set.
2006-09-08
Det kan skyldes en systemoppgradering som endret det lokale tegnsettet.
80.
You may use convmv (http://j3e.de/linux/convmv/) to fix the filename encoding.
2006-09-08
Du kan bruke convmv (http://j3e.de/linux/convmv/) til å rette filnavn-kodingen.
81.
Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that contain more than one backslash:
2008-01-15
På grunn av en feil i mkisofs <= 1.15a40, så kan ikke K3b håndtere filnavn som inneholder mer enn én omvendt skråstrek:
84.
%1 did not exit cleanly.
2008-01-15
%1 ble ikke avsluttet på en ryddig måte.
87.
Could not determine size of resulting image file.
2006-09-13
Kunne ikke avgjøre størrelsen på den endelige bildefila.
88.
Could not find %1 executable.
2007-04-04
Fant ikke programmet %1.
89.
Using %1 %2 - Copyright (C) %3
2008-01-15
Bruker %1 %2 – opphavsrett © %3
93.
Enabling UDF extension.
2008-01-15
Skrur på UDF-utvidelse.
94.
Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping...
2008-08-19
Kunne ikke følge lenka %1 til en fil %2 som ikke finnes. Hopper over …
2008-08-19
Kunne ikke følge lenka %1 til en fil %2 som ikke finnes. Hopper over …
2006-09-13
Kunne ikke følge lenken %1 til en fil %2 som ikke finnes. Hopper over...
2006-09-13
Kunne ikke følge lenken %1 til en fil %2 som ikke finnes. Hopper over...
96.
Could not find file %1. Skipping...
2008-08-19
Kunne ikke finne fila %1. Hopper over …
2008-08-19
Kunne ikke finne fila %1. Hopper over …
2007-04-04
Kunne ikke finne fila %1. Hopper over ...
2007-04-04
Kunne ikke finne fila %1. Hopper over ...
97.
Could not read file %1. Skipping...
2008-08-19
Kunne ikke lese fila %1. Hopper over …
2008-08-19
Kunne ikke lese fila %1. Hopper over …
2007-04-04
Kunne ikke lese fila %1. Hopper over ...
2007-04-04
Kunne ikke lese fila %1. Hopper over ...
98.
Failed to backup boot image file %1
2006-09-08
Klarte ikke sikkerhetskopiere fila %1 med oppstartsbilde
104.
Unable to close the tray
2007-04-04
Kunne ikke lukke disk-holderen
116.
1 file (%1) and about 8 MB eMovix data
%n files (%1) and about 8 MB eMovix data
2008-01-15
1 fil (%1) og cirka 8 Mb eMovix data
%n filer (%1) og cirka 8 Mb eMovix data
117.
- %n copy
- %n copies
2008-01-15
– %n kopi
– %n kopier
137.
Checking media...
2008-08-19
Sjekker medium …
2008-08-19
Sjekker medium …
140.
Ejecting DVD...
2008-08-19
Løser ut DVD …
2008-08-19
Løser ut DVD …
145.
Changing Booktype
2007-04-04
Endrer boktype
149.
Preparing write process...
2008-08-19
Forbereder brenneprosessen …
2008-08-19
Forbereder brenneprosessen …
150.
Starting simulation...
2008-08-19
Starter simulering …
2008-08-19
Starter simulering …
159.
K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want to continue? The media will be written for real.
2006-09-08
K3b støtter ikke simulering med DVD+R(W)-medium. Er du sikker på at du vil fortsette? Mediumet vil faktisk bli brent.
2006-09-08
K3b støtter ikke simulering med DVD+R(W)-medium. Er du sikker på at du vil fortsette? Mediumet vil faktisk bli brent.
2006-09-08
K3b støtter ikke simulering med DVD+R(W)-medium. Er du sikker på at du vil fortsette? Mediumet vil faktisk bli brent.