|
2.
|
|
|
<p>If this option is checked K3b will perform all writing steps with the laser turned off.<p>This is useful, for example, to test a higher writing speed or whether your system is able to write on-the-fly.<p><b>Caution:</b> DVD+R(W) does not support simulated writing.
|
|
|
|
<p>Ако е избрана оваа опција, K3b ќе ги изврши сите чекори на запишување со исклучен ласер.<p>Ова е корисно, на пример, за тестирање на поголема брзина на запишување или дали вашиот систем е во можност да снима веднаш.<p><b>Внимание:</b> DVD+R(W) не поддржува симулирано запишување.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
Shared: |
|
<p>Ако е избрана оваа опција, K3b ќе ги изврши сите чекори на запишување со исклучен ласер.<p>Ова е корисно, на пример, за тестирање на поголема брзина на запишување или дали вашиот систем е во можност да снима веднаш.<p><b>Внимание:</b> DVD+R(W) не поддржува симулирано запишување.
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:29
|
|
12.
|
|
|
Only create an image
|
|
|
|
Креирај само слика
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
Shared: |
|
Креирај само слика
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:78
|
|
14.
|
|
|
<p>If this option is checked, K3b will remove any created images after the writing has finished.<p>Uncheck this if you want to keep the images.
|
|
|
|
<p>Доколку е изберена оваа опција, K3b ќе ги отстрани сите креирани слики откако снимањето ќе заврши.<p>Не го избирајте ова доколку сакате да ја задржите сликата.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
Shared: |
|
<p>Доколку е изберена оваа опција, K3b ќе ги отстрани сите креирани слики откако снимањето ќе заврши.<p>Не го избирајте ова доколку сакате да ја задржите сликата.
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:98
|
|
15.
|
|
|
Remove images from disk when finished
|
|
|
|
Отстрани ги сликите од дискот кога ќе заврши снимањето
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
Shared: |
|
Отстрани ги сликите од дискот кога ќе заврши снимањето
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:101
|
|
37.
|
|
|
Disk successfully erased. Please reload the disk.
|
|
|
|
Дискот е успешно избришан. Ве молиме повторно внесете го дискот.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
Shared: |
|
Дискот е успешно избришан. Ве молиме повторно внесете го дискот.
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
tools/k3bprogressdialog.cpp:85
|
|
40.
|
|
|
Please select a device:
|
|
|
|
Ве молиме изберете уред:
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
Shared: |
|
Ве молиме изберете уред:
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:51
|
|
429.
|
|
|
Searching %1 on port %2
|
|
|
|
Барање на %1 на порта %2
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
Shared: |
|
Барање на %1 на порта %2
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
447.
|
|
|
K3b found multiple inexact CDDB entries. Please select one.
|
|
|
|
K3b пронајде повеќе неточни CDDB внесови. Ве молиме изберете еден.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
Shared: |
|
K3b пронајде повеќе неточни CDDB внесови. Ве молиме изберете еден.
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
cddb/k3bcddbmultientriesdialog.cpp:37
|
|
448.
|
|
|
Could not connect to host %1
|
|
|
|
Не можам да се поврзам со компјутерот %1
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
Shared: |
|
Не можам да се поврзам со компјутерот %1
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
449.
|
|
|
Found freedb entry.
|
|
|
|
Пронајден е freedb внес.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
Shared: |
|
Пронајден е freedb внес.
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|