Translations by Maxim Dziumanenko

Maxim Dziumanenko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 117 results
1.
Allow TCP connections
2006-03-20
Дозволяти з'єднання по TCP
2.
For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() (XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. gnome-session must be restarted for this to take effect.
2006-03-20
З причин безпеки, на платформах, що мають _IceTcpTransNoListen() (системи XFree86), gnome-session не прослуховує TCP-з'єднання. Цей параметр дозволяє з'єднання з (авторизованих) віддалених вузлів. gnome-session потрібно перезапустити, щоб ця зміна мала ефект.
3.
If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session.
2006-03-20
Якщо увімкнено, то gnome-session буде попереджувати користувача перед завершенням сеансу.
4.
If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, the logout dialog will have an option to save the session.
2006-03-20
Якщо увімкнено, то сеанс зберігатиметься автоматично. У іншому випадку, у діалозі завершення сеансу буде відображатись відповідне поле для ввімкнення/вимкнення збереження сеансу.
2006-03-20
Якщо увімкнено, то сеанс зберігатиметься автоматично. У іншому випадку, у діалозі завершення сеансу буде відображатись відповідне поле для ввімкнення/вимкнення збереження сеансу.
2006-03-20
Якщо увімкнено, то сеанс зберігатиметься автоматично. У іншому випадку, у діалозі завершення сеансу буде відображатись відповідне поле для ввімкнення/вимкнення збереження сеансу.
2006-03-20
Якщо увімкнено, то сеанс зберігатиметься автоматично. У іншому випадку, у діалозі завершення сеансу буде відображатись відповідне поле для ввімкнення/вимкнення збереження сеансу.
5.
Logout prompt
2006-03-20
Попередження про завершення сеансу
6.
Preferred Image to use for login splash screen
2006-03-20
Зображення, що використовується як заставка входу у систему
7.
Save sessions
2006-03-20
Зберегти сеанси
8.
Selected option in the log out dialog
2006-03-20
Виділений параметр у діалозі виходу з сеансу
9.
Show the splash screen
2006-03-20
Показувати заставку
10.
Show the splash screen when the session starts up
2006-03-20
Показувати заставку під час запуску сеансу
11.
This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-directories and image names are valid values. Changing this value will effect the next session login.
2006-03-20
Цей ключ являє собою відносний шлях, відносно базового каталогу $datadir/pixmaps/. Допустимі значення - підкаталоги та назви файлів зображень. Зміна цього параметра вступить у силу при вході у наступний сеанс.
2006-03-20
Цей ключ являє собою відносний шлях, відносно базового каталогу $datadir/pixmaps/. Допустимі значення - підкаталоги та назви файлів зображень. Зміна цього параметра вступить у силу при вході у наступний сеанс.
2006-03-20
Цей ключ являє собою відносний шлях, відносно базового каталогу $datadir/pixmaps/. Допустимі значення - підкаталоги та назви файлів зображень. Зміна цього параметра вступить у силу при вході у наступний сеанс.
2006-03-20
Цей ключ являє собою відносний шлях, відносно базового каталогу $datadir/pixmaps/. Допустимі значення - підкаталоги та назви файлів зображень. Зміна цього параметра вступить у силу при вході у наступний сеанс.
12.
This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values are "logout" for logging out, "shutdown" for halting the system and "restart" for restarting the system.
2006-03-20
Параметр, який буде виділений у діалоговому вікні виходу, допустимі значення "logout" для виходу, "shutdown" для зупинки системи та "restart" для перезапуску системи.
13.
_Order:
2006-03-20
_Порядок:
14.
The order in which applications are started in the session.
2006-03-20
Порядок запуску додатків у сеансі.
2006-03-20
Порядок запуску додатків у сеансі.
15.
What happens to the application when it exits.
2006-03-20
Що станеться з програмою, коли вона завершить роботу.
16.
_Style:
2006-03-20
_Стиль:
17.
Order
2006-03-20
Порядок
18.
Style
2006-03-20
Стиль
19.
State
2006-03-20
Стан
20.
Program
2006-03-20
Програма
21.
Inactive
2006-03-20
Неактивне
22.
Waiting to start or already finished.
2006-03-20
Очікує запуску чи вже завершено.
23.
Starting
2006-03-20
Запускається
24.
Started but has not yet reported state.
2006-03-20
Запущене, але ще не повідомило стан.
2006-03-20
Запущене, але ще не повідомило стан.
25.
Running
2006-03-20
Виконується
26.
A normal member of the session.
2006-03-20
Звичайний учасник сеансу.
27.
Saving
2006-03-20
Зберігається
28.
Saving session details.
2006-03-20
Збереження подробиць сеансу.
29.
Unknown
2006-03-20
Невідомо
30.
State not reported within timeout.
2006-03-20
За відведений час стан не повідомлено.
31.
Normal
2006-03-20
Звичайна
32.
Unaffected by logouts but can die.
2006-03-20
Не залежить від виходу з сеансу, але "смертна".
33.
Restart
2006-03-20
Перезапускати
34.
Never allowed to die.
2006-03-20
"Безсмертна" програма.
35.
Trash
2006-03-20
Видаляється
36.
Discarded on logout and can die.
2006-03-20
Викидається при завершені роботи та "смертна".
37.
Settings
2006-03-20
Параметри
38.
Always started on every login.
2006-03-20
Запускається під час кожної реєстрації.
39.
There was an error starting the GNOME Settings Daemon. Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work correctly.
2006-03-20
Помилка при виконанні служби параметрів GNOME. Деякі речі, наприклад теми, звуки, тло можуть робити неправильно.
2006-03-20
Помилка при виконанні служби параметрів GNOME. Деякі речі, наприклад теми, звуки, тло можуть робити неправильно.
40.
The last error message was:
2006-03-20
Останнє повідомлення про помилку:
41.
GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in.
2006-03-20
GNOME спробує перезапустити службу параметрів наступного разу при реєстрації.