|
18.
|
|
|
Could not grab your keyboard.
A malicious client may be eavesdropping
on your session or you may have just clicked
a menu or some application just decided to get
focus.
Try again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kan uw toetsenbord niet blokkeren.
Het kan zijn dat een schadelijk programma
uw sessie afluistert of dat u net op een menu
heeft geklikt of dat een toepassing de focus
heeft genomen.
Probeer het opnieuw.
|
|
Translated and reviewed by
Niels Abspoel
|
In upstream: |
|
Kan uw toetsenbord niet blokkeren.
Het kan zijn dat een schadelijk programma
uw sessie afluistert of dat u een menu heeft
geklikt of dat een toepassing de focus heeft
genomen.
Probeer het opnieuw.
|
|
|
Suggested by
Ronald van Engelen
|
|
|
|
19.
|
|
|
Not using locking for read only lock file %s
|
|
|
|
Het vergrendelbestand %s wordt niet vergrendeld omdat
het een alleen-lezen bestand is
|
|
Translated and reviewed by
Ronald van Engelen
|
In upstream: |
|
Het vergrendelbestand %s wordt niet vergrendeld omdat
het een alleen-lezen bestand is
|
|
|
Suggested by
Ronald van Engelen
|
|
|
|
20.
|
|
|
Not using locking for nfs mounted lock file %s
|
|
|
|
Het lock-bestand %s wordt niet op slot gezet omdat
het op een NFS-volume staat
|
|
Translated and reviewed by
Ronald van Engelen
|
In upstream: |
|
Het lock-bestand %s wordt niet op slot gezet omdat
het op een NFS-volume staat
|
|
|
Suggested by
Ronald van Engelen
|
|
|
|
21.
|
|
|
<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>
The application ' %s ' lets you modify essential parts of your system.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Voer uw wachtwoord in om beheerstaken uit te voeren</big></b>
Met de toepassing ' %s ' kunt u belangrijke onderdelen van uw systeem wijzigen.
|
|
Translated and reviewed by
Ronald van Engelen
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:816
|
|
22.
|
|
|
<b><big>Enter your password to run the application "%s " as user %s </big></b>
|
|
|
|
<b><big>Voer uw wachtwoord in om de toepassing "%s " uit te voeren als gebruiker %s </big></b>
|
|
Translated and reviewed by
Ronald van Engelen
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:823
|
|
23.
|
|
|
<b><big>Enter the administrative password</big></b>
The application ' %s ' lets you modify essential parts of your system.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Voer het beheerderswachtwoord in</big></b>
Met de toepassing ' %s ' kunt u belangrijke onderdelen van uw systeem wijzigen.
|
|
Translated and reviewed by
Ronald van Engelen
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:832
|
|
24.
|
|
|
<b><big>Enter the password of %s to run the application "%s "</big></b>
|
|
|
|
<b><big>Voer het wachtwoord van gebruiker %s in om de toepassing "%s " uit te voeren</big></b>
|
|
Translated and reviewed by
Ronald van Engelen
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:839
|
|
25.
|
|
|
<b>The " %s " program was started with the privileges of the %s user without the need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism setup.</b>
It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %s without the need for a password, or that the password is cached.
This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you are aware of this.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Het programma " %s " werd uitgevoerd met de privileges van gebruiker %s . Als gevolg van de authenticatie-instellingen van uw systeem werd er niet om een wachtwoord gevraagd.</b>
Mogelijk is het toegestaan om specifieke programma's uit te voeren als gebruiker %s zonder de noodzaak van een wachtwoord of dat het wachtwoord tijdelijk is opgeslagen.
Dit is geen probleemmelding; het is slechts bedoeld om u hiervan op de hoogte te stellen.
|
|
Translated and reviewed by
Ronald van Engelen
|
|
|
|
26.
|
|
|
Do _not display this message again
|
|
|
|
Laat deze melding _niet meer zien
|
|
Translated and reviewed by
Ronald van Engelen
|
|
|
|
27.
|
|
|
<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>
%s lets you modify essential parts of your system.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Voer uw wachtwoord in om beheerstaken uit te voeren</big></b>
Met de toepassing ' %s ' kunt u belangrijke onderdelen van uw systeem wijzigen.
|
|
Translated and reviewed by
Ronald van Engelen
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:1006
|