Ubuntu

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
110 of 19 results
4.
--debug, -d
Print information on the screen that might be
useful for diagnosing and/or solving problems.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--debug, -d
Muestra información en la pantalla que puede
ayudar a diagnosticar y resolver problemas..
Translated and reviewed by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP) on 2006-04-17
In upstream:
--debug, -d
Muestra información en pantalla que puede ser
útil para diagnosticar o resolver problemas.
Suggested by Francisco Javier F. Serrador on 2007-03-03
Located in ../gksu/gksu.c:77
5.
--disable-grab, -g
Disable the "locking" of the keyboard, mouse,
and focus done by the program when asking for
password.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--disable-grab, -g
Deshabilita el bloqueo del teclado, ratón,
y foco realizado cuando el programa pregunta
por una contraseña.
Translated and reviewed by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP) on 2006-04-17
In upstream:
--disable-grab, -g
Desactiva el «bloqueo» del teclado, ratón,
y el foco mientras el programa esta preguntando por la
contraseña
Suggested by Francisco Javier F. Serrador on 2007-03-03
Located in ../gksu/gksu.c:84
8.
--print-pass, -p
Ask gksu to print the password to stdout, just
like ssh-askpass. Useful to use in scripts with
programs that accept receiving the password on
stdin.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--print-pass, -p
Pregunta gksu para mostrar la contraseña al stdout,
tal como ssh-askpass. Es útil para scripts con programas
que aceptan recibir la contraseña en stdin.
Translated and reviewed by Matias Orellana on 2006-04-17
In upstream:
--print-pass, -p
Pide a gksu que pregunte la contraseña en la salida
estándar como ssh-askpass. Útil cuando se usan guiones
con programas que pueden recibir la contraseña por la
entrada estándar.
Suggested by Francisco Javier F. Serrador on 2007-03-03
Located in ../gksu/gksu.c:111
9.
--prompt, -P
Ask the user if they want to have their keyboard
and mouse grabbed before doing so.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--prompt, -P
Pregunta al usuario si desea dejar su teclado y
ratón bloqueados antes de realizar la acción.
Translated and reviewed by Matias Orellana on 2006-04-17
In upstream:
--prompt, -P
Pregunta al usuario si quiere que se bloquee su teclado
y ratón antes de hacerlo.
Suggested by Francisco Javier F. Serrador on 2007-03-03
Located in ../gksu/gksu.c:88
11.
--sudo-mode, -S
Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been
run as "gksudo".
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--sudo-mode, -S
Hace que GKSu utilize sudo en vez de su, como si
hubiera sido ejecutado como "gksudo".
Translated and reviewed by Matias Orellana on 2006-04-17
In upstream:
--sudo-mode, S
Hace que GKSu utilice sudo en lugar de su, como si se le
hubiera llamado como «gksudo».
Suggested by Francisco Javier F. Serrador on 2007-03-03
Located in ../gksu/gksu.c:117
13.
--user <user>, -u <user>
Call <command> as the specified user.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--user <user>, -u <user>
Ejecuta el comando como el usuario especificado.
Translated and reviewed by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP) on 2006-04-17
In upstream:
--user <usuario>, -u <usuario>
Ejecuta <orden> como el usuario especificado.
Suggested by Francisco Javier F. Serrador on 2007-03-03
Located in ../gksu/gksu.c:81
15.
--preserve-env, -k
Preserve the current environments, does not set $HOME
nor $PATH, for example.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--preserve-env, -k
Mantiene el entorno actual, no toca las variables $HOME
ni $PATH, por ejemplo.
Translated and reviewed by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP) on 2006-04-17
In upstream:
--preserv-env, -k
Mantener las variables de entorno, estas no son $HOME
ni $PATH, por ejemplo.
Suggested by Francisco Javier F. Serrador on 2007-03-03
Located in ../gksu/gksu.c:91
17.
<b>Could not grab your mouse.</b>

A malicious client may be eavesdropping
on your session or you may have just clicked
a menu or some application just decided to get
focus.

Try again.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b>No se pudo bloquear su ratón.</b>

Un cliente malicioso podría estar espiando
su sesión, o puede que usted haya pulsado
sobre un menú, o quizás otra aplicación
decidió capturar el foco.

Inténtelo de nuevo.
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López on 2006-04-20
In upstream:
No se pudo bloquear su ratón.
Un cliente malicioso podría estar espiando
su sesión.
Suggested by Javier Fernández-Sanguino on 2006-04-10
18.
Could not grab your keyboard.
A malicious client may be eavesdropping
on your session or you may have just clicked
a menu or some application just decided to get
focus.

Try again.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
No se pudo bloquear su teclado.
Un cliente malicioso podría estar espiando
su sesión, o puede que usted haya pulsado
sobre un menú, o quizás otra aplicación
decidió capturar el foco.

Inténtelo de nuevo.
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López on 2006-04-11
In upstream:
No se puede bloquear su teclado.
Un cliente malicioso puede estar espiando
su sesión.
Suggested by Javier Fernández-Sanguino on 2006-04-10
19.
Not using locking for read only lock file %s
No se utilizan bloqueos para el fichero de bloqueo de sólo lectura %s
Translated and reviewed by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP) on 2006-04-17
In upstream:
No se usarán bloqueos para el fichero de bloqueo de sólo lectura %s
Suggested by Javier Fernández-Sanguino on 2006-03-19
110 of 19 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Abel Marrero, Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), Francisco Javier F. Serrador, Javier Fernández-Sanguino, Jorge Bernal, Matias Orellana, Paco Molinero, Ricardo Pérez López, Ts0, diegoe.