Translations by Trond Endrestøl

Trond Endrestøl has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

123 of 23 results
2.
Unknown system error
2010-07-28
Ukjent systemfeil
3.
%s: option `%s' is ambiguous
2006-04-06
%s: flagget «%s» er flertydig
4.
%s: option `--%s' doesn't allow an argument
2006-04-06
%s: flagget «--%s» tillater ikke argumenter
5.
%s: option `%c%s' doesn't allow an argument
2006-04-06
%s: flagget «%c%s» tillater ikke argumenter
6.
%s: option `%s' requires an argument
2006-04-06
%s: flagget «%s» krever et argument
7.
%s: unrecognized option `--%s'
2006-04-06
%s: ukjent flagg «--%s»
8.
%s: unrecognized option `%c%s'
2006-04-06
%s: ukjent flagg «%c%s»
9.
%s: illegal option -- %c
2006-04-06
%s: ulovlig flagg -- %c
10.
%s: invalid option -- %c
2006-04-06
%s: ugyldig flagg -- %c
11.
%s: option requires an argument -- %c
2006-04-06
%s: flagg krever et argument -- %c
12.
%s: option `-W %s' is ambiguous
2006-04-06
%s: flagg «-W %s» er flertydig
13.
%s: option `-W %s' doesn't allow an argument
2006-04-06
%s: flagg «-W %s» tillater ikke et argument
14.
memory exhausted
2010-07-28
minnet oppbrukt
15.
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
2009-10-07
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. Dette er fri pogramvare; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Det finnes INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHET eller SKIKKETHET FOR ET BESTEMT FORMÅL.
16.
Written by %s.
2010-07-28
Skrevet av %s.
17.
too many arguments
2010-07-28
for mange argumenter
18.
missing arguments
2010-07-28
mangler argumenter
19.
Try `%s --help' for more information.
2006-04-06
Prøv «%s --help» for mer informasjon.
29.
Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
2006-04-06
Rapporter feil til <bug-gnu-utils@gnu.org>.
30.
error while reading "%s"
2010-07-28
feil under lesing av «%s»
31.
standard input
2010-07-28
standard inn
34.
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN -e enable expansion of some escape sequences -E (ignored for compatibility) -h, --help display this help and exit -n suppress trailing newline -V, --version display version information and exit [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding to MSGID from TEXTDOMAIN
2006-04-06
Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]] -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN -e slå på ekspandering av noen escape-sekvenser -E (tillatt av kompatibilitetshensyn) -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt -n undertrykk etterfølgende linjeskift -v, --version vis programversjon og avslutt [TEXTDOMAIN] MSGID hent oversatt melding som stemmer overens med MSGID fra TEXTDOMAIN
38.
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN -e enable expansion of some escape sequences -E (ignored for compatibility) -h, --help display this help and exit -V, --version display version information and exit [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural) COUNT choose singular/plural form based on this value
2006-04-06
Bruk: %s [FLAGG] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN -e slå på ekspandering av noen escape-sekvenser -E (tillatt av kompatibilitetshensyn) -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt -v, --version vis programversjon og avslutt [TEXTDOMAIN] hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN MSGID MSGID-PLURAL oversett MSGID (entall) / MSGID-PLURAL (flertall) COUNT velg entalls-/flertallsform basert på denne verdien