Translations by Balázs Úr
Balázs Úr has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 23 of 23 results | First • Previous • Next • Last |
14. |
memory exhausted
|
|
2014-09-08 |
elfogyott a memória
|
|
16. |
Written by %s.
|
|
2014-09-08 |
Írta: %s.
|
|
17. |
too many arguments
|
|
2014-09-08 |
túl sok argumentum
|
|
18. |
missing arguments
|
|
2014-09-08 |
hiányzó argumentumok
|
|
20. |
Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]
|
|
2014-09-08 |
Használat: %s [KAPCSOLÓ] [SHELL-FORMÁTUM]
|
|
21. |
Substitutes the values of environment variables.
|
|
2014-09-08 |
A környezeti változók értékeit helyettesíti.
|
|
22. |
Operation mode:
|
|
2014-09-08 |
Működési mód:
|
|
23. |
-v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT
|
|
2014-09-08 |
-v, --variables kiírja a SHELL-FORMÁTUMBAN előforduló változókat
|
|
24. |
Informative output:
|
|
2014-09-08 |
Tájékoztató kimenet:
|
|
25. |
-h, --help display this help and exit
|
|
2014-09-08 |
-h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés
|
|
26. |
-V, --version output version information and exit
|
|
2014-09-08 |
-V, --version verzióinformációk kiírása és kilépés
|
|
27. |
In normal operation mode, standard input is copied to standard output,
with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}
being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given,
only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are
substituted; otherwise all environment variables references occurring in
standard input are substituted.
|
|
2014-09-08 |
Normál működési módban a szabványos bemenet a szabványos kimenetre van
másolva az űrlapnak a megfelelő változókkal helyettesített $VÁLTOZÓ vagy
${VÁLTOZÓ} értékeinek környezeti változóira mutató hivatkozással. Ha meg
van adva a SHELL-FORMÁTUM, akkor csak a SHELL-FORMÁTUM értékében hivatkozott
környezeti változók lesznek helyettesítve. Egyébként a szabványos bemeneten
előforduló összes környezeti változó hivatkozás helyettesítve lesz.
|
|
28. |
When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists
of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.
|
|
2014-09-08 |
A --variables használatakor a szabványos bemenet mellőzve lesz, és a kimenet
a SHELL-FORMÁTUMBAN hivatkozott környezeti változókból áll, soronként egy.
|
|
29. |
Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
|
|
2014-09-08 |
A hibákat ezen a címen jelentse: <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
|
|
30. |
error while reading "%s"
|
|
2014-09-08 |
hiba a(z) „%s” olvasása közben
|
|
31. |
standard input
|
|
2014-09-08 |
szabványos bemenet
|
|
32. |
Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]
or: %s [OPTION] -s [MSGID]...
|
|
2014-09-08 |
Használat: %s [KAPCSOLÓ] [[SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID]
vagy: %s [KAPCSOLÓ] -s [MSGID]...
|
|
33. |
Display native language translation of a textual message.
|
|
2014-09-08 |
A szöveges üzenet natív nyelvi fordításának megjelenítése.
|
|
34. |
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN
-e enable expansion of some escape sequences
-E (ignored for compatibility)
-h, --help display this help and exit
-n suppress trailing newline
-V, --version display version information and exit
[TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding
to MSGID from TEXTDOMAIN
|
|
2014-09-08 |
-d, --domain=SZÖVEGTARTOMÁNY lefordított üzenetek lekérése a
SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL
-e néhány fedéssorozat kifejtésének engedélyezése
-E (mellőzve a kompatibilitás miatt)
-h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés
-n a záró új sorok elnyomása
-V, --version verzióinformációk kiírása és kilépés
[SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID az MSGID-nak megfelelő lefordított üzenet
lekérése a SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL
|
|
36. |
Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT
|
|
2014-09-08 |
Használat: %s [KAPCSOLÓ] [SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID MSGID-TÖBBES DARABSZÁM
|
|
37. |
Display native language translation of a textual message whose grammatical
form depends on a number.
|
|
2014-09-08 |
Azon szöveges üzenet natív nyelvi fordításának megjelenítése, amelyek
nyelvtani alakja egy számtól függ.
|
|
38. |
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN
-e enable expansion of some escape sequences
-E (ignored for compatibility)
-h, --help display this help and exit
-V, --version display version information and exit
[TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN
MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)
COUNT choose singular/plural form based on this value
|
|
2014-09-08 |
-d, --domain=SZÖVEGTARTOMÁNY lefordított üzenet lekérése a
SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL
-e néhány fedéssorozat kifejtésének engedélyezése
-E (mellőzve a kompatibilitás miatt)
-h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés
-V, --version verzióinformációk kiírása és kilépés
[SZÖVEGTARTOMÁNY] lefordított üzenet lekérése a SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL
MSGID MSGID-TÖBBES MSGID (egyesszám) / MSGID-TÖBBES (többesszám)
DARABSZÁM egyesszám/többesszám választása ezen érték alapján
|
|
39. |
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the
environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the
regular directory, another location can be specified with the environment
variable TEXTDOMAINDIR.
Standard search directory: %s
|
|
2014-09-08 |
Ha a SZÖVEGTARTOMÁNY paraméter nincs megadva, a tartomány a SZÖVEGTARTOMÁNY
környezeti változóból lesz meghatározva. Ha az üzenetkatalógus nem található
a szabályos könyvtárban, megadható egy másik hely a SZÖVEGTARTOMÁNYKÖNYVTÁR
környezeti változóval.
Szabványos keresési könyvtár: %s
|