Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
110 of 24 results
1.
Edit text files
テキスト・ファイルを編集します
Translated and reviewed by Satoru Sato
Shared:
テキストファイルを編集します
Suggested by Ken Yauchi
Located in data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.gedit.desktop.in:5
2.
Text Editor
GNOME テキスト・エディタ
Translated and reviewed by Satoru Sato
Shared:
テキストエディター
Suggested by OKANO Takayoshi
Located in data/org.gnome.gedit.desktop.in:4 gedit/gedit-print-job.c:731
33.
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
利用可能なプラグインの一覧です。プラグインの "場所" が含まれます。指定したプラグインの "場所" を得るにはファイル .gedit-plugin を参照して下さい。
Translated and reviewed by Satoru Sato
Shared:
利用可能なプラグインの一覧です。プラグインの "場所" が含まれます。指定したプラグインの "場所" を得るには .gedit-plugin ファイルを参照してください。
Suggested by Hideki Yamane
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:88
38.
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0
gEdit で "元に戻す" や "やり直す" ことができる動作の最大数を指定します (無制限にする場合は "-1") (このキーは GNOME 2.12.0 から破棄になりました)。
Translated and reviewed by Satoru Sato
Shared:
gedit で "元に戻す" や "やり直す" ことができる動作の最大数を指定します (無制限にする場合は "-1") (このキーは GNOME 2.12.0 から非推奨になりました)。
Suggested by Hajime Taira
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:15
97.
[ISO-8859-15]
Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
[ISO-2022-JP,CP932,SHIFT_JIS,EUC-JP,ISO-8859-15]
Translated and reviewed by Satoru Sato
In upstream:
[ISO-2022-JP,SHIFT_JIS,EUC-JP,ISO-8859-15]
Suggested by Hiroyuki Ikezoe
Shared:
[CP932,EUC-JP-MS,ISO-2022-JP,ISO-8859-15]
Suggested by Jun Kobayashi
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:91
107.
If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
保存しないと、1時間前からの変更が完全に失われます。
Translated and reviewed by Takeshi AIHANA
In upstream:
保存しないと、1時間前からの変更内容が完全に失われます。
Suggested by Satoru Sato
Located in ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:407 ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:428
110.
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
変更を保存していないドキュメントが %d 個あります。閉じる前にそれらを保存しますか?
Translated and reviewed by Takeshi AIHANA
In upstream:
まだ保存していないドキュメントが %d 個あります。閉じる前にそれらを保存しますか?
Suggested by Satoru Sato
Shared:
まだ保存していないドキュメントが %d 個あります。閉じる前に保存しますか?
Suggested by id:sicklylife
Located in gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:470
112.
If you don't save, all your changes will be permanently lost.
保存しないと、全ての変更が完全に失われます。
Translated and reviewed by Takeshi AIHANA
In upstream:
保存しないと、変更した内容が完全に失われます。
Suggested by Satoru Sato
Shared:
保存しないと変更した内容が完全に失われます。
Suggested by Takeshi AIHANA
Located in ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:562
214.
Please, check that you typed the location correctly and try again.
入力した場所が正しいかチェックしてやり直して下さい。
Translated and reviewed by Takeshi AIHANA
In upstream:
入力した場所が正しいか確認して、もう一度実行してみて下さい。
Suggested by Satoru Sato
Located in ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:86 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:130 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:150
229.
translator-credits
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
In upstream:
相花 毅 <aihana@gnome.gr.jp>
佐藤 暁 <ss@gnome.gr.jp>
KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>
Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
Yuusuke Tahara <tahara@gnome.gr.jp>
Akira Higuchi <a-higuti@math.sci.hokudai.ac.jp>
日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp
Suggested by Satoru Sato
Shared:
相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>
草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>
佐藤 暁 <ss@gnome.gr.jp>
平 初 <htaira@redhat.com>
日本 GNOME ユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/
松澤 二郎 <jmatsuzawa@gnome.org>
やまね ひでき <henrich@debian.or.jp>
Akira Higuchi <a-higuti@math.sci.hokudai.ac.jp>
Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>
Kenichi Ito <ken.i54k@gmail.com>
Mitsuya Shibata <mty.shibata@gmail.com>
Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>
sicklylife <translation@sicklylife.jp>
sujiniku <sujinikusityuu@gmail.com>
Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
Yuusuke Tahara <tahara@gnome.gr.jp>
Suggested by id:sicklylife
Located in gedit/gedit-commands-help.c:125
110 of 24 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Hajime Taira, Hideki Yamane, Hiroyuki Ikezoe, ISHII Hironaga, Jiro Matsuzawa, Jun Kobayashi, Kazuhiro NISHIYAMA, Ken Yauchi, Mitsuya Shibata, OKANO Takayoshi, Satoru Sato, Shushi Kurose, Takeshi AIHANA, Takeshi AIHANA, id:sicklylife.