|
39.
|
|
|
%s : %s is writable by group.
|
|
|
|
%s : %s је преписив од стране групе.
|
|
Translated and reviewed by
Slobodan D. Sredojević
|
In upstream: |
|
%s : група има право уписа на %s .
|
|
|
Suggested by
Slobodan D. Sredojević
|
|
|
|
Located in
daemon/filecheck.c:67 daemon/filecheck.c:110
|
|
40.
|
|
|
%s : %s is writable by other.
|
|
|
|
%s : %s је приписив од стране осталих.
|
|
Translated and reviewed by
Slobodan D. Sredojević
|
In upstream: |
|
%s : остали имају право уписа на %s .
|
|
|
Suggested by
Slobodan D. Sredojević
|
|
|
|
Located in
daemon/filecheck.c:73
|
|
41.
|
|
|
%s : %s does not exist but must exist.
|
|
|
|
%s : %s не постоји, а мора да постоји.
|
|
Translated and reviewed by
Slobodan D. Sredojević
|
In upstream: |
|
%s : %s не постоји, а мора постојати.
|
|
|
Suggested by
Slobodan D. Sredojević
|
|
|
|
Located in
daemon/filecheck.c:88
|
|
43.
|
|
|
%s : %s is writable by group/other.
|
|
|
|
%s : %s је преписив од стране групе и осталих.
|
|
Translated and reviewed by
Slobodan D. Sredojević
|
In upstream: |
|
%s : и група и остали имају право уписа на %s
|
|
|
Suggested by
Slobodan D. Sredojević
|
|
|
|
Located in
daemon/filecheck.c:117
|
|
133.
|
|
|
Display '%s ' cannot be opened by Xnest
|
|
|
|
Xnest не може да покрене екран „%s “
|
|
Translated and reviewed by
Slobodan D. Sredojević
|
In upstream: |
|
Xnest не може да отвори екран „%s “
|
|
|
Suggested by
Slobodan D. Sredojević
|
|
|
|
Located in
daemon/server.c:377
|
|
136.
|
|
|
%s : failed to connect to parent display '%s '
|
|
|
|
%s : не могу да се повежем на екран „%s “
|
|
Translated and reviewed by
Slobodan D. Sredojević
|
In upstream: |
|
%s : не могу да се повежем на родитељски екран „%s “
|
|
|
Suggested by
Горан Ракић
|
|
|
|
Located in
../daemon/gdm-server.c:253
|
|
209.
|
|
|
Your home directory is listed as:
' %s '
but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) directory as your home directory?
It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ваш кориснички директоријум је наведен као:
„ %s “
али изгледа да он не постоји.
Да ли желите да се пријавите са / (кореним)
директоријумом као вашим личним директоријумом?
Не очекујте да ће било шта радити ако не
користите безбедну сесију.
|
|
Translated and reviewed by
Slobodan D. Sredojević
|
In upstream: |
|
Пише да је ваша лична фасцикла:
„ %s “
али изгледа да она не постоји.
Да ли желите да се пријавите са / (кореним)
директоријумом као вашом личном фасциклом?
Не очекујте да ће било шта радити ако не
користите безбедну сесију.
|
|
|
Suggested by
Slobodan D. Sredojević
|
|
|
|
Located in
daemon/slave.c:3360
|
|
229.
|
|
|
Couldn't authenticate user "%s "
|
|
|
|
Не могу да идентификујем корисника „%s “
|
|
Translated and reviewed by
Slobodan D. Sredojević
|
In upstream: |
|
Не могу да аутентификујем корисника „%s “
|
|
|
Suggested by
Slobodan D. Sredojević
|
|
|
|
Located in
daemon/verify-crypt.c:171 daemon/verify-crypt.c:185
daemon/verify-shadow.c:189 daemon/verify-shadow.c:203
|
|
284.
|
|
|
%s : Could not extract authlist from packet
|
|
|
|
%s : Нисам могао да отпакујем authlist из пакета
|
|
Translated and reviewed by
Slobodan D. Sredojević
|
In upstream: |
|
%s : Нисам могао да издвојим authlist из пакета
|
|
|
Suggested by
Miloš Popović
|
|
|
|
Located in
../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
|
|
294.
|
|
|
%s : Could not read Authentication Names
|
|
|
|
%s : Нисам могао да прочитам имена за ауторизацију
|
|
Translated and reviewed by
Slobodan D. Sredojević
|
In upstream: |
|
%s : Не могу да прочитам имена за пријаву
|
|
|
Suggested by
Miloš Popović
|
|
|
|
Located in
../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232
|