Browsing Serbian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
110 of 16 results
39.
%s: %s is writable by group.
%s: %s је преписив од стране групе.
Translated and reviewed by Slobodan D. Sredojević
In upstream:
%s: група има право уписа на %s.
Suggested by Slobodan D. Sredojević
Located in daemon/filecheck.c:67 daemon/filecheck.c:110
40.
%s: %s is writable by other.
%s: %s је приписив од стране осталих.
Translated and reviewed by Slobodan D. Sredojević
In upstream:
%s: остали имају право уписа на %s.
Suggested by Slobodan D. Sredojević
Located in daemon/filecheck.c:73
41.
%s: %s does not exist but must exist.
%s: %s не постоји, а мора да постоји.
Translated and reviewed by Slobodan D. Sredojević
In upstream:
%s: %s не постоји, а мора постојати.
Suggested by Slobodan D. Sredojević
Located in daemon/filecheck.c:88
43.
%s: %s is writable by group/other.
%s: %s је преписив од стране групе и осталих.
Translated and reviewed by Slobodan D. Sredojević
In upstream:
%s: и група и остали имају право уписа на %s
Suggested by Slobodan D. Sredojević
Located in daemon/filecheck.c:117
133.
Display '%s' cannot be opened by Xnest
Xnest не може да покрене екран „%s
Translated and reviewed by Slobodan D. Sredojević
In upstream:
Xnest не може да отвори екран „%s
Suggested by Slobodan D. Sredojević
Located in daemon/server.c:377
136.
%s: failed to connect to parent display '%s'
%s: не могу да се повежем на екран „%s
Translated and reviewed by Slobodan D. Sredojević
In upstream:
%s: не могу да се повежем на родитељски екран „%s
Suggested by Горан Ракић
Located in ../daemon/gdm-server.c:253
209.
Your home directory is listed as:
'%s'
but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) directory as your home directory?

It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ваш кориснички директоријум је наведен као:
%s
али изгледа да он не постоји.
Да ли желите да се пријавите са / (кореним)
директоријумом као вашим личним директоријумом?

Не очекујте да ће било шта радити ако не
користите безбедну сесију.
Translated and reviewed by Slobodan D. Sredojević
In upstream:
Пише да је ваша лична фасцикла:
%s
али изгледа да она не постоји.
Да ли желите да се пријавите са / (кореним)
директоријумом као вашом личном фасциклом?

Не очекујте да ће било шта радити ако не
користите безбедну сесију.
Suggested by Slobodan D. Sredojević
Located in daemon/slave.c:3360
229.
Couldn't authenticate user "%s"
Не могу да идентификујем корисника „%s
Translated and reviewed by Slobodan D. Sredojević
In upstream:
Не могу да аутентификујем корисника „%s
Suggested by Slobodan D. Sredojević
Located in daemon/verify-crypt.c:171 daemon/verify-crypt.c:185 daemon/verify-shadow.c:189 daemon/verify-shadow.c:203
284.
%s: Could not extract authlist from packet
%s: Нисам могао да отпакујем authlist из пакета
Translated and reviewed by Slobodan D. Sredojević
In upstream:
%s: Нисам могао да издвојим authlist из пакета
Suggested by Miloš Popović
Located in ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
294.
%s: Could not read Authentication Names
%s: Нисам могао да прочитам имена за ауторизацију
Translated and reviewed by Slobodan D. Sredojević
In upstream:
%s: Не могу да прочитам имена за пријаву
Suggested by Miloš Popović
Located in ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232
110 of 16 results

This translation is managed by Ubuntu Serbian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Miloš Popović, Slobodan D. Sredojević, Горан Ракић, Данило Шеган, Игор Несторовић, Марко М. Костић, Мирослав Николић.