|
10.
|
|
|
Would you like to try to configure the X server? Note that you will need the root password for this.
|
|
|
|
Czy chciałbyś spróbować skonfigurować serwer X? Pamiętaj, że aby tego dokonać będziesz potrzebował hasła użytkownika root.
|
|
Translated and reviewed by
Mateusz Drożdżyński
|
In upstream: |
|
Czy spróbować uruchomić program konfigurujący X serwer? Będzie wymagane do tego podanie hasła użytkownika root.
|
|
|
Suggested by
Wadim Dziedzic
|
Shared: |
|
Czy chcesz spróbować uruchomić program konfigurujący X serwer? Będzie wymagane do tego podanie hasła użytkownika root.
|
|
|
Suggested by
Tomasz Dominikowski
|
|
|
|
14.
|
|
|
Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to diagnose the problem?
|
|
|
|
Próba uruchomienia serwera X (twojego środowiska graficznego) zakończyła się niepowodzeniem. Prawdopodobnie nie jest on poprawnie skonfigurowany. Czy chciałbyś obejrzeć zawartość wyjścia serwera X, aby zdiagnozować problem?
|
|
Translated and reviewed by
Mateusz Drożdżyński
|
In upstream: |
|
Nie można uruchomić X serwera (odpowiedzialnego za interfejs graficzny). Prawdopodobnie nie został on poprawnie skonfigurowany. Czy wyświetlić zawartość wyjścia X serwera aby zdiagnozować problem?
|
|
|
Suggested by
Wadim Dziedzic
|
Shared: |
|
Nie można uruchomić X serwera (odpowiedzialnego za interfejs graficzny). Prawdopodobnie nie został on poprawnie skonfigurowany. Czy chcesz obejrzeć zawartość wyjścia X serwera aby zdiagnozować problem?
|
|
|
Suggested by
Tomasz Dominikowski
|
|
|
|
16.
|
|
|
Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view the X server output to diagnose the problem?
|
|
|
|
Próba uruchomienie serwer X (twojego środowiska graficznego) zakończyła się niepowodzeniem. Zdaje się, że twoje urządzenie wskazujące (twoja mysz) nie jest poprawnie skonfigurowana. Czy chciałbyś obejrzeć zawartość wyjścia serwera X, aby zdiagnozować problem?
|
|
Translated and reviewed by
Mateusz Drożdżyński
|
In upstream: |
|
Nie można uruchomić X serwera (odpowiedzialnego za interfejs graficzny). Prawdopodobnie urządzenie wskazujące (mysz) nie zostało poprawnie skonfigurowane. Czy wyświetlić zawartość wyjścia X serwera aby zdiagnozować problem?
|
|
|
Suggested by
Wadim Dziedzic
|
Shared: |
|
Nie można uruchomić X serwera (odpowiedzialnego za interfejs graficzny). Prawdopodobnie urządzenie wskazujące (mysz) nie zostało poprawnie skonfigurowane. Czy chcesz obejrzeć zawartość wyjścia X serwera aby zdiagnozować problem?
|
|
|
Suggested by
Tomasz Dominikowski
|
|
|
|
17.
|
|
|
Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the root password for this.
|
|
|
|
Czy chciałbyś spróbować skonfigurować mysz? Pamiętaj, że aby tego dokonać będziesz potrzebował hasła użytkownika root.
|
|
Translated and reviewed by
Mateusz Drożdżyński
|
In upstream: |
|
Czy spróbować skonfigurować mysz? Będzie wymagane do tego podanie hasła użytkownika root.
|
|
|
Suggested by
Wadim Dziedzic
|
Shared: |
|
Czy chcesz spróbować skonfigurować mysz? Będzie wymagane do tego podanie hasła użytkownika root.
|
|
|
Suggested by
Tomasz Dominikowski
|
|
|
|
19.
|
|
|
Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner
|
|
|
|
Nie powiodło się uruchomienie sesji, więc uruchamiana jest awaryjna sesja xterm. Okna bedę uaktywniane tylko po przesunięciu nad nimi kursora myszy. Aby opuścić ten tryb, wpisz polecenie 'exit' w oknie w lewym górnym rogu i zatwierdź klawiszem enter.
|
|
Translated and reviewed by
Dominik Zablotny
|
In upstream: |
|
Nie można było uruchomić wybranej sesji, więc została uruchomiona awaryjna sesja xterminala. Okna otrzymują skupienie tylko gdy znajduje się nad nimi kursor myszy. Aby opuścić ten tryb, napisz "exit" w oknie w lewym górnym rogu
|
|
|
Suggested by
Tomasz Dominikowski
|
|
|
|
74.
|
|
|
CONFIGFILE
|
|
|
|
PLIKKONFIURACJI
|
|
Translated and reviewed by
Mateusz Drożdżyński
|
In upstream: |
|
PLIKKONFIGURACYJNY
|
|
|
Suggested by
GNOME PL Team
|
Shared: |
|
PLIK_KONFIGURACYJNY
|
|
|
Suggested by
Wojciech Kapusta
|
|
|
|
84.
|
|
|
DYNAMIC request denied: Not authenticated
|
|
|
|
Odrzucono zapytanie DYNAMIC: Brak uwierzytelnienia
|
|
Translated and reviewed by
Mateusz Drożdżyński
|
In upstream: |
|
Odrzucono żądanie DYNAMIC: Brak uwierzytelnienia
|
|
|
Suggested by
Artur Flinta
|
|
|
|
86.
|
|
|
Unknown server type requested; using standard server.
|
|
|
|
Zarządano nieznanego typu serwera, wykorzystano serwer standardowy.
|
|
Translated and reviewed by
Mateusz Drożdżyński
|
In upstream: |
|
Rządanie nieznanego typu serwera; wykorzystano serwer standardowy.
|
|
|
Suggested by
GNOME PL Team
|
Shared: |
|
Żądanie nieznanego typu serwera; wykorzystano serwer standardowy.
|
|
|
Suggested by
Wojciech Kapusta
|
|
|
|
88.
|
|
|
%s : No GDM configuration file: %s . Using defaults.
|
|
|
|
%s : Brak pliku konfiguracyjnego GDM: %s . Użyto wartości domyślnych.
|
|
Translated and reviewed by
GNOME PL Team
|
In upstream: |
|
%s : Brak pliku konfiguracyjnego GDM: %s . Przyjęto wartości domyślne.
|
|
|
Suggested by
GNOME PL Team
|
|
|
|
89.
|
|
|
%s : BaseXsession empty; using %s /gdm/Xsession
|
|
|
|
%s : puste BaseXsession, zostanie użyte %s /gdm/Xsession
|
|
Translated and reviewed by
GNOME PL Team
|
In upstream: |
|
%s : puste BaseXsession; użyto %s /gdm/Xsession
|
|
|
Suggested by
GNOME PL Team
|
|
|