Translations by Stéphane Raimbault

Stéphane Raimbault has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 306 results
18.
This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner
2006-03-15
La session de secours xterm est utilisée. Les fenêtres possèdent maintenant le focus uniquement si vous laissez le curseur au-dessus. Pour quitter ce mode, saisissez « exit » dans la fenêtre du coin supérieur gauche.
21.
%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace
2006-03-15
%s : impossible d'écrire une nouvelle entrée d'autorisation. Il est possible que l'espace disque soit insuffisant.
22.
GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of diskspace.%s%s
2006-03-15
GDM ne peut écrire une nouvelle entrée d'autorisation sur le disque. Il est possible que l'espace disque soit insuffisant.%s%s
24.
%s: Cannot safely open %s
2006-03-15
%s : impossible d'ouvrir %s de manière sûre
30.
The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before trying again on display %s.
2006-03-15
Le serveur d'affichage a été arrêté prés de 6 fois dans les 90 dernières secondes, ce comportement est anormal. Une nouvelle tentative sera effectué sur le visuel %s après une pause de 2 minutes.
32.
%s: Failed forking GDM slave process for %s
2006-03-15
%s : la création du processus esclave GDM pour %s a échoué
33.
%s not a regular file!
2006-03-15
%s n'est pas un fichier régulier.
34.
... File too long to display ...
2006-03-15
... Le fichier est trop long pour être afficher ...
35.
%s could not be opened
2006-03-15
%s n'a pas pu être ouvert
36.
%s: Cannot fork to display error/info box
2006-03-15
%s : impossible d'afficher un message d'erreur/info
42.
%s: %s is not a regular file.
2006-03-15
%s : %s n'est pas un fichier régulier.
46.
%s: Could not bind socket
2006-03-15
%s : impossible de se rattacher au socket (bind)
51.
%s: fork () failed!
2006-03-15
%s : fork () a échoué.
52.
%s: setsid () failed: %s!
2006-03-15
%s : setsid () a échoué : %s.
53.
%s: Trying failsafe X server %s
2006-03-15
%s : tentative avec le serveur X de secours %s
55.
The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun the X configuration application, then restart GDM.
2006-03-15
Impossible de démarrer le serveur X (l'interface graphique). Le serveur X n'est probablement pas configuré correctement. Pour corriger ce problème, connectez-vous sur une console, relancez le programme de configuration de X puis redémarrez GDM.
56.
Failed to start X server several times in a short time period; disabling display %s
2006-03-15
Plusieurs échecs de démarrage du serveur X en peu de temps ; le visuel %s a été désactivé
59.
System is restarting, please wait ...
2006-03-15
Le système est en train de redémarrer, veuillez patienter...
60.
System is shutting down, please wait ...
2007-06-14
Le système est en train de s'éteindre, veuillez patienter...
2006-03-15
Le système est en train de s'arrêter, veuillez patientez...
63.
Restarting computer...
2006-03-15
Redémarrage de l'ordinateur en cours...
64.
%s: Restart failed: %s
2006-03-15
%s : le redémarrage a échoué : %s
65.
Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no system menu from display %s
2006-03-15
Requête pour Redémarrer GDM, Redémarrer l'ordinateur, le Suspendre ou l'Arrêter alors qu'il n'y a aucun menu système sur le visuel %s
66.
Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static display %s
2006-03-15
Requête pour Redémarrer GDM, Redémarrer l'ordinateur, le Suspendre ou l'Arrêter depuis un visuel %s non-local
68.
GDM restarting ...
2006-03-15
Redémarrage de GDM en cours...
70.
main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!
2006-03-15
Le démon principal a obtenu le signal anormal SIGABRT. Arrêt.
72.
No console (static) servers to be run
2006-03-15
Aucun serveur de consoles (local) à exécuter
77.
Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo
2006-03-15
Démarre le premier serveur X mais s'arrête jusqu'à l'obtention d'un « GO » dans la fifo
80.
Only root wants to run GDM
2006-03-15
Seul le root peut lancer GDM
2006-03-15
Seul le root peut lancer GDM
82.
GDM already running. Aborting!
2006-03-15
GDM est déjà en cours d'exécution. Abandon.
83.
%s: Error setting up CHLD signal handler
2006-03-15
%s : erreur lors de la configuration de la procédure de prise en charge du signal CHLD
86.
Unknown server type requested; using standard server.
2006-03-15
Type de serveur demandé inconnu, utilisation du serveur standard.
88.
%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults.
2006-03-15
%s : aucun fichier de configuration de GDM : %s. Utilisation des valeurs par défaut.
90.
%s: Standard X server not found; trying alternatives
2006-03-15
%s : serveur X standard non trouvé ; essai des alternatives
95.
%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5.
2006-03-15
%s : TimedLoginDelay est défini à une valeur inférieure à 5, utilisation de 5.
96.
%s: Priority out of bounds; changed to %d
2006-03-15
%s : la priorité étant en dehors de la plage autorisée, elle a été fixée à %d
97.
%s: Empty server command; using standard command.
2006-03-15
%s : commande de serveur vide, utilisation de la commande standard.
98.
%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s.
2006-03-15
%s: Logdir %s n'existe pas ou n'est pas un répertoire. Utilisation de ServAuthDir %s.
99.
Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM.
2006-03-15
Le répertoire d'autorisations du serveur (daemon/ServAuthDir) est défini à %s mais celui-ci n'existe pas. Veuillez corriger la configuration et redémarrer GDM.
101.
Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM.
2006-03-15
Le répertoire d'autorisations du serveur (daemon/ServAuthDir) est défini à %s mais ce n'est pas un répertoire. Veuillez corriger la configuration et redémarrer GDM.
103.
%s: Invalid server line in config file. Ignoring!
2006-03-15
%s : ligne du server invalide dans le fichier de configuration. Non prise en compte.
104.
%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!
2006-03-15
%s : XDMCP est désactivé et aucun serveur local n'est défini. Abandon.
105.
%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow configuration!
2006-03-15
%s : XDMCP est désactivé et aucun serveur local n'est défini. Ajout de %s sur :%d pour autoriser la configuration.
106.
XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. Aborting! Please correct the configuration and restart GDM.
2006-03-15
XDMCP est désactivé et GDM ne peut trouver de serveur local à démarrer. Abandon. Veuillez corriger la configuration et redémarrer GDM.
107.
The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM.
2006-03-15
L'utilisateur GDM « %s » n'existe pas. Veuillez corriger la configuration et redémarrer GDM.
108.
%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!
2006-03-15
%s : impossible de trouver l'utilisateur GDM « %s ». Abandon.
109.
The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM.
2006-03-15
L'utilisateur GDM est défini pour être root, mais ce n'est pas autorisé car cela pose un problème de sécurité. Veuillez corriger la configuration et redémarrer GDM.
110.
%s: The GDM user should not be root. Aborting!
2006-03-15
%s : l'utilisateur GDM ne doit pas être root. Abandon.
111.
The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM.
2006-03-15
Le groupe GDM « %s » n'existe pas. Veuillez corriger la configuration et redémarrer GDM.