Translations by Removed by request
Removed by request has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
34. |
... File too long to display ...
|
|
2005-12-08 |
... Le fichier est trop long être afficher ...
|
|
36. |
%s: Cannot fork to display error/info box
|
|
2006-01-31 |
%s : impossible à cloner dans le but d'afficher une boîte d'erreur/information
|
|
2005-12-08 |
%s : impossible à cloner afin d'afficher une boîte d'erreur/information
|
|
2005-12-08 |
%s : impossible d'afficher une boîte d'erreur/info
|
|
37. |
%s: Directory %s does not exist.
|
|
2005-12-08 |
%s : le répertoire %s n'existe pas.
|
|
38. |
%s: %s is not owned by uid %d.
|
|
2005-12-08 |
%s : %s n'appartient pas à l'uid %d.
|
|
39. |
%s: %s is writable by group.
|
|
2005-12-08 |
%s : %s peut être modifié par le groupe.
|
|
40. |
%s: %s is writable by other.
|
|
2005-12-08 |
%s : %s peut être modifié par les autres utilisateurs.
|
|
41. |
%s: %s does not exist but must exist.
|
|
2005-12-08 |
%s : %s n'existe pas mais devrait exister.
|
|
42. |
%s: %s is not a regular file.
|
|
2005-12-08 |
%s : %s n'est pas un fichier ordinaire.
|
|
43. |
%s: %s is writable by group/other.
|
|
2005-12-08 |
%s : %s peut être modifié par le groupe et les autres utilisateurs.
|
|
44. |
%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size.
|
|
2005-12-08 |
%s : %s est plus grand que la taille maximale de fichiers définie par l'administrateur système.
|
|
45. |
%s: Could not make socket
|
|
2005-12-08 |
%s : impossible de créer le socket
|
|
46. |
%s: Could not bind socket
|
|
2005-12-08 |
%s : impossible de se rattacher au socket
|
|
47. |
%s: Could not make FIFO
|
|
2006-05-24 |
%s : impossible de créer la FIFO
|
|
2005-12-08 |
%s : impossible de créer le FIFO
|
|
48. |
%s: Could not open FIFO
|
|
2006-05-24 |
%s : impossible d'ouvrir la FIFO
|
|
2005-12-08 |
%s : impossible d'ouvrir le FIFO
|
|
49. |
Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s
|
|
2005-12-08 |
Impossible d'écrire le fichier PID %s : il est probable qu'il manque de l'espace disque. Erreur : %s
|
|
50. |
Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s
|
|
2005-12-08 |
Impossible d'écrire le fichier PID %s : il est probable qu'il manque de l'espace disque. Erreur : %s
|
|
53. |
%s: Trying failsafe X server %s
|
|
2005-12-08 |
%s : tentative avec le serveur X de secours %s
|
|
54. |
%s: Running the XKeepsCrashing script
|
|
2005-12-08 |
%s : exécution du script XKeepsCrashing
|
|
55. |
The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun the X configuration application, then restart GDM.
|
|
2005-12-08 |
Le serveur X (votre interface graphique) ne peut être démarré. Il n'est probablement pas correctement configuré. Vous allez devoir vous connecter en mode console et relancer le programme de configuration de X. Ensuite, redémarrez GDM.
|
|
56. |
Failed to start X server several times in a short time period; disabling display %s
|
|
2005-12-08 |
Le démarrage du serveur X a échoué plusieurs fois en peu de temps ; désactivation du visuel %s
|
|
57. |
Master suspending...
|
|
2006-05-24 |
Mise en veille du maître…
|
|
58. |
Master hibernating...
|
|
2006-05-24 |
Mise en veille prolongée du maître…
|
|
2005-12-08 |
Mise en veille prolongée du maître...
|
|
2005-12-08 |
Mise en veille prolongée...
|
|
59. |
System is restarting, please wait ...
|
|
2006-05-24 |
Le système est en train de redémarrer, veuillez patienter…
|
|
60. |
System is shutting down, please wait ...
|
|
2006-05-24 |
Le système est en train de s'arrêter, veuillez patientez…
|
|
61. |
Master halting...
|
|
2006-05-24 |
Arrêt du maître…
|
|
62. |
%s: Halt failed: %s
|
|
2005-12-08 |
%s : l'arrêt a échoué : %s
|
|
63. |
Restarting computer...
|
|
2006-05-24 |
Redémarrage de l'ordinateur en cours…
|
|
64. |
%s: Restart failed: %s
|
|
2006-05-24 |
%s : le redémarrage a échoué : %s
|
|
66. |
Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static display %s
|
|
2006-05-24 |
Requête pour redémarrer GDM, redémarrer l'ordinateur, le suspendre ou l'arrêter depuis un visuel %s non-local
|
|
67. |
%s: Aborting display %s
|
|
2005-12-08 |
%s : abandon du visuel %s
|
|
68. |
GDM restarting ...
|
|
2006-05-24 |
Redémarrage de GDM en cours…
|
|
70. |
main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!
|
|
2006-05-24 |
Le démon principal a obtenu le signal anormal SIGABRT. Arrêt.
|
|
2005-12-08 |
démon principal : obtention de SIGABRT. Dysfonctionnement grave. Extinction !
|
|
77. |
Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo
|
|
2006-05-24 |
Démarre le premier serveur X mais s'arrête jusqu'à l'obtention d'un « GO » dans la fifo
|
|
79. |
Error on option %s: %s.
Run '%s --help' to see a full list of available command line options.
|
|
2005-12-08 |
Erreur sur l'option %s : %s.
Exécuter « %s --help » pour voir une liste complète des options de lignes de commandes disponibles.
|
|
81. |
%s: Error setting up %s signal handler: %s
|
|
2005-12-08 |
%s : erreur lors de la configuration de la procédure de prise en charge du signal %s : %s
|
|
83. |
%s: Error setting up CHLD signal handler
|
|
2006-05-24 |
%s : erreur lors de la configuration de la procédure de prise en charge du signal CHLD
|
|
2005-12-08 |
%s : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en charge du signal CHLD
|
|
84. |
DYNAMIC request denied: Not authenticated
|
|
2005-12-08 |
Requête DYNAMIC interdite : non authentifié
|
|
85. |
%s request denied: Not authenticated
|
|
2005-12-08 |
Requête %s interdite : non authentifié
|
|
86. |
Unknown server type requested; using standard server.
|
|
2005-12-08 |
Type de serveur demandé inconnu ; utilisation du serveur standard.
|
|
88. |
%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults.
|
|
2006-05-24 |
%s : aucun fichier de configuration de GDM : %s. Utilisation des valeurs par défaut.
|
|
2005-12-08 |
%s : aucun fichier de configuration de GDM : %s. Utilise les valeurs par défaut.
|
|
89. |
%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession
|
|
2006-01-31 |
%s : BaseXsession vide ; utilise %s/gdm/Xsession
|