Translations by Jeff Fortin Tam

Jeff Fortin Tam has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 79 results
33.
%s not a regular file!
2006-03-08
%s n'est pas un fichier normal !
34.
... File too long to display ...
2006-03-08
... Fichier trop grand pour être affiché ...
65.
Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no system menu from display %s
2006-03-08
Redémarrer GDM, redémarrer la machine, suspendre ou arrêter la requête lorsqu'il n'y a pas de menu système dans l'écran %s
66.
Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static display %s
2006-03-08
Redémarrer GDM, redémarrer l'ordinateur, suspendre ou arrêter la requête pour l'écran dynamique %s
186.
%s: setusercontext () failed for %s. Aborting.
2006-03-08
%s: setusercontext () a échoué pour %s. Arrêt.
207.
%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!
2006-03-08
%s: l'utilisateur a passé auth mais getpwnam (%s) a échoué!
314.
Don't check for running GDM
2006-03-08
Ne pas vérifier si GDM est déjà en cours d'exécution
339.
The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer.
2006-03-08
La version du sélecteur (%s) ne correspond pas à la version du service (%s). Vous avez probablement récemment mis à jour GDM. Veuillez redémarrer GDM ou l'ordinateur.
345.
Login Host Chooser
2006-03-08
Sélecteur de l'hôte de connexion
355.
Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running.
2006-03-08
Impossible de communiquer avec GDM. Vous utilisez peut-être une version désuette.
361.
The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured. Please install the Xnest package in order to use the nested login.
2006-03-08
Le serveur imbriqué Xnest n'est pas disponible, ou GDM est mal configuré.↵ Veuillez installer le paquet Xnest pour utiliser la connexion imbriquée.
368.
Too many messages were sent to GDM and it hung up on us.
2006-03-08
Il y a eu trop de messages envoyés, et GDM n'a pas répondu.
381.
Server busy, will sleep.
2006-03-08
Serveur occupé, mise en attente.
382.
Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d
2006-03-08
La connexion au service a échoué, mise en attente pour %d secondes. Essai %d de %d
399.
Send the specified protocol command to GDM
2006-03-08
Envoie la commande protocolaire spécifiée à GDM
510.
Are you sure you want to Shut Down the computer?
2006-03-08
Êtes-vous certain de vouloir éteindre l'ordinateur?
532.
Remote Login via _XDMCP...
2006-03-08
Connexion à distance via _XDMCP...
540.
The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer.
2006-03-08
La version du thème (%s) ne correspond pas à la version du service. Vous venez probablement de mettre à jour GDM. Veuillez redémarrer le service GDM ou l'ordinateur.
543.
The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer.
2006-03-08
La version du thème (%s) ne correspond pas à la version du service (%s). Vous venez probablement de mettre GDM à jour. Tentez de redémarrer GDM ou votre ordinateur.
548.
Your session directory is missing or empty! There are two available sessions you can use, but you should log in and correct the GDM configuration.
2006-03-08
Votre répertoire de session est vide ou manquant! Il y a deux sessions disponibles que vous pouvez utiliser, mais vous devriez vous connecter et corriger la configuration de GDM.
569.
Themed
2006-03-08
Thèmé
571.
Plain with face browser
2006-03-08
Simple avec sélecteur
573.
The "%s" user already exists in the include list.
2006-03-08
L'utilisateur "%s" existe déjà dans la liste.
575.
The "%s" user already exists in the exclude list.
2006-03-08
L'utilisateur "%s" est déjà présent dans la liste d'exclusion.
576.
The "%s" user does not exist.
2006-03-08
L'utilisateur "%s" n'existe pas.
591.
Remove the "%s" theme?
2006-03-08
Enlever le thème "%s"?
595.
Select install to add the theme from the file '%s'.
2006-03-08
Cliquez sur installer pour ajouter le thème à partir du fichier "%s".
598.
If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded.
2006-03-08
Si vous n'appliquez pas, les changements faits à l'onglet "utilisateurs" seront perdus.
602.
Configure the login window (GNOME Display Manager)
2006-03-08
Configurer la fenêtre de connexion (GNOME Display Manager)
607.
<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear.
2006-03-08
<b>Note:</b> Les utilisateurs dans la liste d'inclusion apparaîtront dans le sélecteur (si activé) et dans le menu déroulant d'utilisateurs pour les écrans de connexion automatisés ou à compte à rebours de l'onglet Sécurité. Les utilisateurs de la liste d'exclusion n'apparaîtront pas.
608.
<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is restarted.
2006-03-08
<b>Avertissement:</b> Des paramètres incorrects pourraient empêcher le serveur X de redémarrer. Ces changements ne prendront pas effet avant que GDM ne soit redémarré.
610.
A_llow remote system administrator login
2006-03-08
Autoriser la connexion à distance de l'administrateur
613.
Add / Modify Servers To Start
2006-03-08
Ajouter / modifier les serveurs à démarrer
614.
Add S_erver...
2006-03-08
Ajouter un s_erveur...
616.
Allo_w remote timed logins
2006-03-08
Permettre les connexions automatisées à distance
622.
Color depth:
2006-03-08
Profondeur des couleurs:
623.
Configure _X Server...
2006-03-08
Configurer le serveur _X...
624.
Configure _XDMCP...
2006-03-08
Configurer _XDMCP...
626.
Disables X forwarding, but does not affect XDMCP.
2006-03-08
Désactive la redirection de X , mais n'affecte pas XDMCP.
629.
E_nable debug messages to system log
2006-03-08
Activer les messages de déboguages vers le jour_nal système
630.
E_xclude:
2006-03-08
E_xclure:
631.
Enable _Timed Login
2006-03-08
Activer la connexion automatique
632.
Example: /usr/X11R6/bin/X
2006-03-08
Exemple: /usr/X11R6/bin/X
634.
Honor _indirect requests
2006-03-08
Honorer les requêtes _indirectes
636.
I_nclude:
2006-03-08
I_clure:
638.
L_ogin retry delay:
2006-03-08
Délai avant nouvelle tentative de connexi_on:
639.
La_unch:
2006-03-08
Lancer:
642.
Login _failed:
2006-03-08
Connexion échouée:
643.
Login _successful:
2006-03-08
Connexion réu_ssie:
649.
Maximum p_ending indirect requests:
2006-03-08
Nombre maximal de requêtes indirectes en attente: