Translations by Adi Roiban
Adi Roiban has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
11. |
<b>Section:</b>
|
|
2007-03-26 |
<b>Secţiune:</b>
|
|
13. |
<b>To install the following changes are required:</b>
|
|
2008-08-25 |
<b>Pentru a instala următoarele modificări sunt necesare:</b>
|
|
2007-03-26 |
<b>Pentru instalare următoarele modificări sunt necesare:</b>
|
|
19. |
GPL, see /usr/share/common-licenses/GPL
|
|
2007-03-26 |
GPL, see /usr/share/common-licenses/GPL
|
|
20. |
Included Files
|
|
2008-08-25 |
Fișiere incluse
|
|
21. |
Install and view software packages
|
|
2007-03-26 |
Instalează şi vizualizează pachete software
|
|
24. |
Status:
|
|
2007-03-29 |
Stare:
|
|
27. |
_File
|
|
2008-08-25 |
_Fișier
|
|
29. |
_Help
|
|
2007-03-29 |
A_jutor
|
|
30. |
_Install Package
|
|
2007-03-29 |
_Instalează pachet
|
|
34. |
GDebi Package Installer
|
|
2007-03-26 |
GDebi Instalator de Pachete
|
|
36. |
Could not open '%s'
|
|
2008-08-25 |
Nu s-a putut deschide „%s”
|
|
2007-03-26 |
Nu am putut deschide '%s'
|
|
37. |
The package might be corrupted or you are not allowed to open the file. Check the permissions of the file.
|
|
2007-03-26 |
Pachetul ar putea fi corupt sau nu aveţi dreptul să deschideţi fişierul. Verificaţi permisiunile fişierului.
|
|
40. |
_Reinstall Package
|
|
2007-03-26 |
_Reinstalează Pachet
|
|
41. |
Same version is available in a software channel
|
|
2007-03-26 |
Aceeaşi versiune este disponibilă într-un depozit software
|
|
42. |
You are recommended to install the software from the channel instead.
|
|
2007-03-29 |
Vă este recomandat să instalaţi pachetul software din depozit.
|
|
43. |
An older version is available in a software channel
|
|
2007-03-29 |
O versiune mai veche este disponibilă într-un depozit
|
|
44. |
Generally you are recommended to install the version from the software channel, since it is usually better supported.
|
|
2007-03-29 |
În general vă este recomandat să instalaţi versiunea dintr-un depozit software, din moment ce în general este mai bine suportată.
|
|
45. |
A later version is available in a software channel
|
|
2007-03-29 |
O versiune mai nouă este disponibilă într-un depozit software
|
|
46. |
You are strongly advised to install the version from the software channel, since it is usually better supported.
|
|
2007-03-29 |
Vă este recomandat, insistent, să instalaţi versiunea din depozitul software, pentru că este mai bine suportată.
|
|
50. |
<b>To be removed: %s</b>
|
|
2008-08-25 |
<b>Pentru ștergere: %s</b>
|
|
2007-03-29 |
<b>Pentru ştergere: %s</b>
|
|
51. |
To be installed: %s
|
|
2007-03-26 |
Pentru instalare: %s
|
|
52. |
Open Software Package
|
|
2007-03-29 |
Deschide Pachet Software
|
|
53. |
Software packages
|
|
2007-03-26 |
Pachete Software
|
|
54. |
Installing package file...
|
|
2007-03-26 |
Instalez pachet...
|
|
55. |
Install unauthenticated software?
|
|
2008-08-25 |
Instalați software neautentificat?
|
|
2007-03-26 |
Instalez software neautentificat?
|
|
56. |
Malicous software can damage your data and take control of your system.
The packages below are not authenticated and could therefor be of malicous nature.
|
|
2007-03-26 |
Software-ul maliţios vă poate distruge datele şi poate prelua controlul asupra sistemului dumneavoastră.
Pachetele de mai jos nu sunt autentificate şi pot să fie de natură maliţioasă.
|
|
57. |
Only one software management tool is allowed to run at the same time
|
|
2007-03-26 |
Doar un utilitar de management software poate rula în acelaşi timp
|
|
58. |
Please close the other application e.g. 'Update Manager', 'aptitude' or 'Synaptic' first.
|
|
2007-03-26 |
Vă rugăm închideţi mai întâi alte aplicaţii gen 'Manager Actualizări', 'aptitude', sau 'Synaptic'.
|
|
59. |
Could not download all required files
|
|
2007-03-26 |
Nu am putut descărca toate fişierele necesare
|
|
61. |
Could not install all dependencies
|
|
2007-03-26 |
Nu am putut instala toate dependenţele
|
|
62. |
Usually this is related to an error of the software distributor. See the terminal window for more details.
|
|
2008-08-25 |
În general aceasta este legată de o eroare la distribuitorul software. Pentru detalii suplimentare, vedeţi fereastra terminal.
|
|
2007-03-26 |
În general aceasta este legată de o eroare la distribuitorul software. Vedeţi fereastra terminal pentru detalii suplimentare.
|
|
64. |
Installing package file
|
|
2008-08-25 |
Se instalează pachet
|
|
2007-03-26 |
Instalez pachet
|
|
65. |
Package '%s' was installed
|
|
2008-08-25 |
Pachetul „%s” a fost instalat
|
|
66. |
Failed to install package '%s'
|
|
2008-08-25 |
Instalarea pachetului „%s” a eşuat
|
|
68. |
Failed to completely install all dependencies
|
|
2007-03-26 |
Instalarea tuturor dependenţelor a eşuat
|
|
70. |
Installing '%s'...
|
|
2008-08-25 |
Se instalează „%s”...
|
|
2007-03-26 |
Instalez '%s'...
|
|
72. |
Downloading additional package files...
|
|
2007-03-26 |
Descarc pachetele adiţionale...
|
|
74. |
Please insert '%s' into the drive '%s'
|
|
2008-08-25 |
Vă rugăm introduceţi „%s” în unitatea „%s”
|
|
77. |
Wrong architecture '%s'
|
|
2009-07-16 |
Arhitectură greşita „%s”
|
|
2007-03-29 |
Arhitectură greşita '%s'
|
|
2007-03-29 |
Arhitectură greşita '%s'
|
|
2007-03-29 |
Arhitectură greşita '%s'
|
|
79. |
Cannot install '%s'
|
|
2008-08-25 |
Nu s-a putut instala „%s”
|