Translations by Adi Roiban

Adi Roiban has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 51 results
11.
<b>Section:</b>
2007-03-26
<b>Secţiune:</b>
13.
<b>To install the following changes are required:</b>
2008-08-25
<b>Pentru a instala următoarele modificări sunt necesare:</b>
2007-03-26
<b>Pentru instalare următoarele modificări sunt necesare:</b>
19.
GPL, see /usr/share/common-licenses/GPL
2007-03-26
GPL, see /usr/share/common-licenses/GPL
20.
Included Files
2008-08-25
Fișiere incluse
21.
Install and view software packages
2007-03-26
Instalează şi vizualizează pachete software
24.
Status:
2007-03-29
Stare:
27.
_File
2008-08-25
_Fișier
29.
_Help
2007-03-29
A_jutor
30.
_Install Package
2007-03-29
_Instalează pachet
34.
GDebi Package Installer
2007-03-26
GDebi Instalator de Pachete
36.
Could not open '%s'
2008-08-25
Nu s-a putut deschide „%s”
2007-03-26
Nu am putut deschide '%s'
37.
The package might be corrupted or you are not allowed to open the file. Check the permissions of the file.
2007-03-26
Pachetul ar putea fi corupt sau nu aveţi dreptul să deschideţi fişierul. Verificaţi permisiunile fişierului.
40.
_Reinstall Package
2007-03-26
_Reinstalează Pachet
41.
Same version is available in a software channel
2007-03-26
Aceeaşi versiune este disponibilă într-un depozit software
42.
You are recommended to install the software from the channel instead.
2007-03-29
Vă este recomandat să instalaţi pachetul software din depozit.
43.
An older version is available in a software channel
2007-03-29
O versiune mai veche este disponibilă într-un depozit
44.
Generally you are recommended to install the version from the software channel, since it is usually better supported.
2007-03-29
În general vă este recomandat să instalaţi versiunea dintr-un depozit software, din moment ce în general este mai bine suportată.
45.
A later version is available in a software channel
2007-03-29
O versiune mai nouă este disponibilă într-un depozit software
46.
You are strongly advised to install the version from the software channel, since it is usually better supported.
2007-03-29
Vă este recomandat, insistent, să instalaţi versiunea din depozitul software, pentru că este mai bine suportată.
50.
<b>To be removed: %s</b>
2008-08-25
<b>Pentru ștergere: %s</b>
2007-03-29
<b>Pentru ştergere: %s</b>
51.
To be installed: %s
2007-03-26
Pentru instalare: %s
52.
Open Software Package
2007-03-29
Deschide Pachet Software
53.
Software packages
2007-03-26
Pachete Software
54.
Installing package file...
2007-03-26
Instalez pachet...
55.
Install unauthenticated software?
2008-08-25
Instalați software neautentificat?
2007-03-26
Instalez software neautentificat?
56.
Malicous software can damage your data and take control of your system. The packages below are not authenticated and could therefor be of malicous nature.
2007-03-26
Software-ul maliţios vă poate distruge datele şi poate prelua controlul asupra sistemului dumneavoastră. Pachetele de mai jos nu sunt autentificate şi pot să fie de natură maliţioasă.
57.
Only one software management tool is allowed to run at the same time
2007-03-26
Doar un utilitar de management software poate rula în acelaşi timp
58.
Please close the other application e.g. 'Update Manager', 'aptitude' or 'Synaptic' first.
2007-03-26
Vă rugăm închideţi mai întâi alte aplicaţii gen 'Manager Actualizări', 'aptitude', sau 'Synaptic'.
59.
Could not download all required files
2007-03-26
Nu am putut descărca toate fişierele necesare
61.
Could not install all dependencies
2007-03-26
Nu am putut instala toate dependenţele
62.
Usually this is related to an error of the software distributor. See the terminal window for more details.
2008-08-25
În general aceasta este legată de o eroare la distribuitorul software. Pentru detalii suplimentare, vedeţi fereastra terminal.
2007-03-26
În general aceasta este legată de o eroare la distribuitorul software. Vedeţi fereastra terminal pentru detalii suplimentare.
64.
Installing package file
2008-08-25
Se instalează pachet
2007-03-26
Instalez pachet
65.
Package '%s' was installed
2008-08-25
Pachetul „%s” a fost instalat
66.
Failed to install package '%s'
2008-08-25
Instalarea pachetului „%s” a eşuat
68.
Failed to completely install all dependencies
2007-03-26
Instalarea tuturor dependenţelor a eşuat
70.
Installing '%s'...
2008-08-25
Se instalează „%s”...
2007-03-26
Instalez '%s'...
72.
Downloading additional package files...
2007-03-26
Descarc pachetele adiţionale...
74.
Please insert '%s' into the drive '%s'
2008-08-25
Vă rugăm introduceţi „%s” în unitatea „%s”
77.
Wrong architecture '%s'
2009-07-16
Arhitectură greşita „%s”
2007-03-29
Arhitectură greşita '%s'
2007-03-29
Arhitectură greşita '%s'
2007-03-29
Arhitectură greşita '%s'
79.
Cannot install '%s'
2008-08-25
Nu s-a putut instala „%s”