Translations by Yasumichi Akahoshi

Yasumichi Akahoshi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

121 of 21 results
12.
_All files
2010-09-28
すべてのファイル(_A)
31.
You have to specify an archive name.
2010-09-28
書庫名を指定してください。
38.
All archives
2010-09-28
すべての書庫
39.
All files
2010-09-28
すべてのファイル
47.
translator-credits
2012-09-28
相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com> やまねひでき <henrich@debian.org> 草野貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp> 赤星 柔充 <yasumichi@vinelinux.org> 松澤 二郎 <jmatsuzawa@src.gnome.org> 日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/
2010-09-05
相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com> やまねひでき <henrich@debian.or.jp> 草野貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp> Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org> 日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/
54.
Exclude folders that are symbolic lin_ks
2010-09-28
フォルダがシンボリックリンクの場合は除く(_K)
63.
Please use a different name.
2010-09-28
別の名前を指定してください。
65.
Destination folder "%s" does not exist. Do you want to create it?
2010-09-28
展開先のフォルダ "%s" がありません。 作成してもよろしいですか?
67.
Could not create the destination folder: %s.
2012-09-28
展開先のフォルダーを生成できません: %s
69.
The archive is already present. Do you want to overwrite it?
2010-09-28
書庫が既に存在しています。上書きしてもよろしいですか?
145.
Dese_lect All
2010-09-28
すべて選択解除(_L)
146.
Deselect all files
2010-09-28
すべてのファイルの選択を解除します
161.
_Rename...
2010-09-05
名前の変更(_R)...
165.
Select all files
2010-09-28
すべてのファイルを選択します
215.
Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?
2010-09-28
このファイルを現在の書庫または新規の書庫に追加しますか?
216.
Do you want to create a new archive with these files?
2010-09-28
これらのファイルを含んだ新しい書庫を作成しますか?
231.
A folder named "%s" already exists. %s
2012-09-28
フォルダー "%s" はすでに存在します。 %s
232.
A file named "%s" already exists. %s
2012-09-28
ファイル "%s" はすでに存在します。 %s
233.
Rename
2010-09-05
名前の変更
236.
_Rename
2010-09-05
名前の変更(_R)