Translations by Didier Roche-Tolomelli
Didier Roche-Tolomelli has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
19. |
Destination folder
|
|
2011-07-27 |
Carpeta de destino
|
|
21. |
Extract
|
|
2011-07-27 |
Sacar
|
|
23. |
Create and modify an archive
|
|
2011-07-27 |
Creye y modifique un archivador
|
|
24. |
Extract Here
|
|
2011-07-27 |
Sacar aqui
|
|
26. |
Extract To...
|
|
2011-07-27 |
Sacar a...
|
|
27. |
Extract the selected archive
|
|
2011-07-27 |
Sacar l'archivo trigau
|
|
30. |
Could not create the archive
|
|
2011-07-27 |
No s'ha puesto creyar l'archivador
|
|
31. |
You have to specify an archive name.
|
|
2011-07-27 |
Ha de especificar un nome d'archivador.
|
|
36. |
Could not delete the old archive.
|
|
2011-07-27 |
No s'ha puesto borrar l'archivador anterior.
|
|
45. |
Could not display help
|
|
2011-07-27 |
No s'ha puesto amostrar l'aduya
|
|
49. |
Could not add the files to the archive
|
|
2011-07-27 |
No s'han puesto anyadir os archivos a l'archivador
|
|
61. |
Options Name:
|
|
2011-07-27 |
Nome de opcions:
|
|
62. |
The name "%s" is not valid because it cannot contain the characters: %s
%s
|
|
2011-07-27 |
O nome "%s" no ye valido porque no ha de tener o caracter: %s
%s
|
|
65. |
Destination folder "%s" does not exist.
Do you want to create it?
|
|
2011-07-27 |
A carpeta de destino "%s" no existe pas.
¿Quiere creyar-la?
|
|
67. |
Could not create the destination folder: %s.
|
|
2011-07-27 |
No s'ha puesto creyar a carpeta de destino %s.
|
|
69. |
The archive is already present. Do you want to overwrite it?
|
|
2011-07-27 |
L'archivador ya existe. Quiere sobreescribir-lo?
|
|
70. |
_Overwrite
|
|
2011-07-27 |
_Sobreescribir
|
|
71. |
Extraction not performed
|
|
2011-07-27 |
Sacada no feita
|
|
76. |
Over_write existing files
|
|
2011-07-27 |
Sobre_escribir archivos existentz
|
|
86. |
Compression ratio:
|
|
2011-07-27 |
Tasa de compresion:
|
|
92. |
Removing file:
|
|
2011-07-27 |
Borrando archivo:
|
|
93. |
Deleting files from archive
|
|
2011-07-27 |
Borrando archivos de l'archivador
|
|
94. |
Extracting file:
|
|
2011-07-27 |
Sacando archivo:
|
|
98. |
_Extract
|
|
2011-07-27 |
_Sacar
|
|
134. |
Information about the program
|
|
2011-07-27 |
Informacion arredol d'o programa
|
|
136. |
Add files to the archive
|
|
2011-07-27 |
Anyadir archivos a l'archivador
|
|
139. |
Add a folder to the archive
|
|
2011-07-27 |
Anyadir una carpeta a l'rchivador
|
|
144. |
Delete the selection from the archive
|
|
2011-07-27 |
Borra la tria d'o archivador
|
|
146. |
Deselect all files
|
|
2011-07-27 |
Destrigar totz os archivos
|
|
147. |
_Extract...
|
|
2011-07-27 |
_Sacar...
|
|
148. |
Extract files from the archive
|
|
2011-07-27 |
Sacar archivos de l'archivador
|
|
154. |
Open selected files with an application
|
|
2011-07-27 |
Ubrir os archivos trigaus con una aplicacion
|
|
157. |
Paste the clipboard
|
|
2011-07-27 |
Apegar d'o portapapels
|
|
162. |
Rename the selection
|
|
2011-07-27 |
Renombrar a tria
|
|
167. |
_Test Integrity
|
|
2011-07-27 |
_Comprebar integridat
|
|
172. |
View the main toolbar
|
|
2011-07-27 |
Veyer a barra d'ainas prencipal
|
|
174. |
View the statusbar
|
|
2011-07-27 |
Veyer a barra d'estau
|
|
179. |
by _Name
|
|
2011-07-27 |
por _nome
|
|
187. |
by _Location
|
|
2011-07-27 |
por _ruta
|
|
190. |
[read only]
|
|
2011-07-27 |
[solo que lectura]
|
|
194. |
Adding files to archive
|
|
2011-07-27 |
Anyadiendo archivos a l'archivador
|
|
195. |
Extracting files from archive
|
|
2011-07-27 |
Sacando archivos de l'archivador
|
|
201. |
Could not display the folder "%s"
|
|
2011-07-27 |
No s'ha puesto amostrar a carpeta "%s"
|
|
212. |
Test Result
|
|
2011-07-27 |
Resultau d'a comprebacion
|
|
214. |
You can't add an archive to itself.
|
|
2011-07-27 |
No puede anyadir un archivador a si mesmo.
|
|
216. |
Do you want to create a new archive with these files?
|
|
2011-07-27 |
Quiere creyar un archivador nuevo con istos archivos?
|
|
222. |
Go to the previous visited location
|
|
2011-07-27 |
Ir a la pachina anterior vesitada
|
|
223. |
Go to the next visited location
|
|
2011-07-27 |
Ir a la vinient pachina vesitada
|
|
225. |
Go to the home location
|
|
2011-07-27 |
Ir a lo lugar de prencipie
|
|
226. |
Open a recently used archive
|
|
2011-07-27 |
Ubrir un archivador usau recientement
|