Translations by FredBezies

FredBezies has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 99 results
130.
The number of replacement blocks you wish to use for the expanded object.
2006-08-07
Le nombre de blocs de remplacement que vous voulez utiliser pour cet object étendu.
164.
The unique id the system gave the segment.
2006-08-07
L'unique identifiant que le système donne au segment
167.
The number of replacement blocks reserved for this storage object.
2006-08-24
Le nombre de blocs de remplacement réservés pour cet objet de stockage.
170.
Segment Manager
2006-08-07
Gestionnaire de Segments
173.
This is the size of the partition in sectors.
2006-08-07
Ceci est la taille de la partition en secteurs.
181.
Disk Geometry
2006-08-07
Géométrie du Disque
182.
This is the disk geometry reported in the label.
2006-08-07
Ceci est la géométrie du disque rapporté dans l'étiquette.
183.
Sector Size
2006-08-07
Taille de Secteur
189.
Superblock Size
2006-08-07
Taille du Superbloc
213.
Header Size
2006-08-24
Taille de l'en-tête
214.
This is the size of header in bytes.
2006-08-24
Ceci est la taille de l'en-tête en octets.
250.
OS/2 requires that you choose a name for the disk that is no more than 20 characters.
2006-08-24
OS/2 nécessite que vous choisissiez un nom de disque de moins de 20 caractères.
251.
Disk Name
2006-08-25
Nom du disque
258.
Partition Type Id
2006-08-25
Id du type de partition
263.
OS/2 partition name
2006-08-24
Nom de la partition OS/2
264.
Partition Name
2006-08-24
Nom de la partition
265.
Name of OS/2 volume this segment will reside in
2006-08-24
Nom du volume OS/2 où le segment résidera
268.
Drive Letter
2006-08-24
Lettre du disque
270.
Additional Size
2006-08-24
Taille additionnelle
276.
Solaris x86 partition
2006-08-24
Partition Solaris x86
277.
Unixware partition
2006-08-24
Partition Unixware
278.
BSD partition
2006-08-24
Partition BSD
290.
OS/2 Name
2006-08-25
Nom OS/2
291.
OS/2 partition name.
2006-08-25
Nom de la partition OS2.
294.
Volume Serial Number
2006-08-25
Numéro de série de volume
295.
OS/2 volume serial number
2006-08-25
Numéro de série du volume OS/2
321.
Aborting volume expand
2006-08-25
Abandon de l'expansion du volume
328.
e2fsck exited with status code %d.
2006-08-25
e2fsck a quitté avec le code d'état %d.
335.
Create Ext3 Journal
2006-08-25
Créer le journal Ext3
336.
Create a journal for use with the ext3 file system.
2006-08-25
Crée un journal qui sera utilisé avec le système de fichier ext3.
337.
Force Check
2006-08-25
Forcer la vérification
338.
Force complete file system check.
2006-08-25
Force une vérification complète du système de fichier.
340.
Check the file system READ ONLY. Report but do not correct errors.
2006-08-25
Vérifie le système de fichier en LECTURE SEULEMENT. Ne fait que rapporter les erreurs sans les corriger.
347.
The size of volume %s is %s bytes. mke2fs requires a minimum of %u bytes to build the ext2/3 file system.
2006-08-25
La taille du volume %s est de %s octets. mke2fs nécessite un minimum de %u octets pour construire un système de fichiers ext2/3.
351.
The state of Ext2.
2006-08-25
L'état d'Ext2.
372.
System Partition
2006-08-25
Partition système
384.
freespace
2006-08-25
espace libre
395.
Partition Table Size
2006-08-25
Taille de la table de partition.
403.
Volume %s does not contain a valid JFS file system.
2006-08-25
Le volume %s ne contient par un système de fichier JFS valide.
414.
Force complete file system check and automatically repair all problems.
2006-08-25
Force une vérification complète du système de fichier et répare automatiquement tous les problèmes.
421.
The 'force' option is not allowed when the volume is mounted.
2006-08-25
L'option 'force' n'est pas permise quand le volume est monté.
422.
The size of volume %s is %s bytes. mkfs.jfs requires a minimum of %u bytes to build the JFS file system.
2006-08-25
La taille du volume %s est de %s octets. mkfs.jfs nécessite un minimum de %u octets pour construire un fichier système JFS.
560.
Don't Continue
2006-08-25
Ne pas continuer
584.
New name for this LVM region.
2006-09-08
Nouveau nom pour cette région LVM.
585.
New name for this LVM container.
2006-09-08
Nouveau nom pour ce conteneur LVM.
590.
Can not create new region in container %s using specified options
2006-09-08
Impossible de créer une nouvelle région dans le conteneur %s en employant les options spécifiées
591.
Can not expand region %s using specified options
2006-09-08
Impossible d'étendre la région %s en utilisant les options spécifiées
592.
Region Manager
2006-09-08
Gestionnaire de région
599.
Name of this LVM2 region (LV).
2006-09-08
Nom de cette région LVM2 (LV).
600.
Region UUID
2006-09-08
UUID de la région