Translations by FredBezies
FredBezies has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
130. |
The number of replacement blocks you wish to use for the expanded object.
|
|
2006-08-07 |
Le nombre de blocs de remplacement que vous voulez utiliser pour cet object étendu.
|
|
164. |
The unique id the system gave the segment.
|
|
2006-08-07 |
L'unique identifiant que le système donne au segment
|
|
167. |
The number of replacement blocks reserved for this storage object.
|
|
2006-08-24 |
Le nombre de blocs de remplacement réservés pour cet objet de stockage.
|
|
170. |
Segment Manager
|
|
2006-08-07 |
Gestionnaire de Segments
|
|
173. |
This is the size of the partition in sectors.
|
|
2006-08-07 |
Ceci est la taille de la partition en secteurs.
|
|
181. |
Disk Geometry
|
|
2006-08-07 |
Géométrie du Disque
|
|
182. |
This is the disk geometry reported in the label.
|
|
2006-08-07 |
Ceci est la géométrie du disque rapporté dans l'étiquette.
|
|
183. |
Sector Size
|
|
2006-08-07 |
Taille de Secteur
|
|
189. |
Superblock Size
|
|
2006-08-07 |
Taille du Superbloc
|
|
213. |
Header Size
|
|
2006-08-24 |
Taille de l'en-tête
|
|
214. |
This is the size of header in bytes.
|
|
2006-08-24 |
Ceci est la taille de l'en-tête en octets.
|
|
250. |
OS/2 requires that you choose a name for the disk that is no more than 20 characters.
|
|
2006-08-24 |
OS/2 nécessite que vous choisissiez un nom de disque de moins de 20 caractères.
|
|
251. |
Disk Name
|
|
2006-08-25 |
Nom du disque
|
|
258. |
Partition Type Id
|
|
2006-08-25 |
Id du type de partition
|
|
263. |
OS/2 partition name
|
|
2006-08-24 |
Nom de la partition OS/2
|
|
264. |
Partition Name
|
|
2006-08-24 |
Nom de la partition
|
|
265. |
Name of OS/2 volume this segment will reside in
|
|
2006-08-24 |
Nom du volume OS/2 où le segment résidera
|
|
268. |
Drive Letter
|
|
2006-08-24 |
Lettre du disque
|
|
270. |
Additional Size
|
|
2006-08-24 |
Taille additionnelle
|
|
276. |
Solaris x86 partition
|
|
2006-08-24 |
Partition Solaris x86
|
|
277. |
Unixware partition
|
|
2006-08-24 |
Partition Unixware
|
|
278. |
BSD partition
|
|
2006-08-24 |
Partition BSD
|
|
290. |
OS/2 Name
|
|
2006-08-25 |
Nom OS/2
|
|
291. |
OS/2 partition name.
|
|
2006-08-25 |
Nom de la partition OS2.
|
|
294. |
Volume Serial Number
|
|
2006-08-25 |
Numéro de série de volume
|
|
295. |
OS/2 volume serial number
|
|
2006-08-25 |
Numéro de série du volume OS/2
|
|
321. |
Aborting volume expand
|
|
2006-08-25 |
Abandon de l'expansion du volume
|
|
328. |
e2fsck exited with status code %d.
|
|
2006-08-25 |
e2fsck a quitté avec le code d'état %d.
|
|
335. |
Create Ext3 Journal
|
|
2006-08-25 |
Créer le journal Ext3
|
|
336. |
Create a journal for use with the ext3 file system.
|
|
2006-08-25 |
Crée un journal qui sera utilisé avec le système de fichier ext3.
|
|
337. |
Force Check
|
|
2006-08-25 |
Forcer la vérification
|
|
338. |
Force complete file system check.
|
|
2006-08-25 |
Force une vérification complète du système de fichier.
|
|
340. |
Check the file system READ ONLY. Report but do not correct errors.
|
|
2006-08-25 |
Vérifie le système de fichier en LECTURE SEULEMENT. Ne fait que rapporter les erreurs sans les corriger.
|
|
347. |
The size of volume %s is %s bytes. mke2fs requires a minimum of %u bytes to build the ext2/3 file system.
|
|
2006-08-25 |
La taille du volume %s est de %s octets. mke2fs nécessite un minimum de %u octets pour construire un système de fichiers ext2/3.
|
|
351. |
The state of Ext2.
|
|
2006-08-25 |
L'état d'Ext2.
|
|
372. |
System Partition
|
|
2006-08-25 |
Partition système
|
|
384. |
freespace
|
|
2006-08-25 |
espace libre
|
|
395. |
Partition Table Size
|
|
2006-08-25 |
Taille de la table de partition.
|
|
403. |
Volume %s does not contain a valid JFS file system.
|
|
2006-08-25 |
Le volume %s ne contient par un système de fichier JFS valide.
|
|
414. |
Force complete file system check and automatically repair all problems.
|
|
2006-08-25 |
Force une vérification complète du système de fichier et répare automatiquement tous les problèmes.
|
|
421. |
The 'force' option is not allowed when the volume is mounted.
|
|
2006-08-25 |
L'option 'force' n'est pas permise quand le volume est monté.
|
|
422. |
The size of volume %s is %s bytes. mkfs.jfs requires a minimum of %u bytes to build the JFS file system.
|
|
2006-08-25 |
La taille du volume %s est de %s octets. mkfs.jfs nécessite un minimum de %u octets pour construire un fichier système JFS.
|
|
560. |
Don't Continue
|
|
2006-08-25 |
Ne pas continuer
|
|
584. |
New name for this LVM region.
|
|
2006-09-08 |
Nouveau nom pour cette région LVM.
|
|
585. |
New name for this LVM container.
|
|
2006-09-08 |
Nouveau nom pour ce conteneur LVM.
|
|
590. |
Can not create new region in container %s using specified options
|
|
2006-09-08 |
Impossible de créer une nouvelle région dans le conteneur %s en employant les options spécifiées
|
|
591. |
Can not expand region %s using specified options
|
|
2006-09-08 |
Impossible d'étendre la région %s en utilisant les options spécifiées
|
|
592. |
Region Manager
|
|
2006-09-08 |
Gestionnaire de région
|
|
599. |
Name of this LVM2 region (LV).
|
|
2006-09-08 |
Nom de cette région LVM2 (LV).
|
|
600. |
Region UUID
|
|
2006-09-08 |
UUID de la région
|