|
1.
|
|
|
There is no node named %s in this cluster.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No hay ningún nodo llamado %s en este clúster.
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Gómez
|
Shared: |
|
No hay ningún nodo que se llame %s en este clúster.
|
|
|
Suggested by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
engine/cluster.c:167
|
|
2.
|
|
|
Node %s has left the cluster! Configuration cannot continue. The Engine is closed.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
¡El nodo %s ha dejado el clúster! La configuración no puede continuar. El motor se cierra.
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Gómez
|
Shared: |
|
¡El nodo %s ha dejado el clúster! La configuración no puede continuar. El motor se ha cerrado.
|
|
|
Suggested by
Alejandro Sandoval Véjar
|
|
|
|
Located in
engine/cluster.c:330
|
|
3.
|
|
|
Connecting to the cluster manager...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Conectando con el manejador de clústeres...
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Gómez
|
|
|
|
Located in
engine/cluster.c:448
|
|
4.
|
|
|
Disconnecting from the cluster manager...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Desconectando del manejador de clústeres...
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Gómez
|
|
|
|
Located in
engine/cluster.c:654
|
|
5.
|
|
|
Running unmkfs on volume %s ...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ejecutando unmkfs en el volumen %s ...
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Gómez
|
|
|
|
Located in
engine/commit.c:174 engine/commit.c:211
|
|
6.
|
|
|
Shrinking volume %s ...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Encogiendo el volumen %s ...
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Gómez
|
|
|
|
Located in
engine/commit.c:256
|
|
7.
|
|
|
FSIM plug-in %s only shrunk the file system on volume %s to %s sectors which is not small enough for the new volume size of %s sectors.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
El complemento FSIM %s sólo encogió el sistema de ficheros en el volumen %s a %s sectores, lo cual no es suficiente para el nuevo tamaño del volumen, de %s sectores.
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Gómez
|
|
|
|
Located in
engine/commit.c:275
|
|
8.
|
|
|
FSIM plug-in %s returned error code %d when called to shrink volume %s to %s sectors.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
El complemento %s retornó el código de error %d al ser invocado para encoger el volumen %s a %s sectores.
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Gómez
|
|
|
|
Located in
engine/commit.c:286
|
|
9.
|
|
|
Error from device-mapper when renaming volume %s to %s .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Error del mapeador de dispositivos al renombrar el volumen %s a %s .
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Gómez
|
|
|
|
Located in
engine/commit.c:334
|
|
10.
|
|
|
Error code %d from call to write zeroes to %s sectors starting at sector %s on disk %s .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Código de error %d al ser llamado para escribir ceros en %s sectores, comenzando por el sector %s del disco %s .
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Gómez
|
|
|
|
Located in
engine/commit.c:736
|