Translations by Sirgazil
Sirgazil has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
7. |
Always forward calls to the given host
|
|
2009-04-20 |
Siempre desviar las llamadas al anfitrión (host) indicado
|
|
25. |
Enable bilinear filtering on displayed video
|
|
2009-04-20 |
Activar el filtrado bilineal en el video mostrado
|
|
28. |
Enable or disable bilinear interpolation when rendering video images (this has no effect in fullscreen mode)
|
|
2009-04-20 |
Activar o desactivar la interpolación bilineal al renderizar las imágenes de video (no tiene efecto a pantalla completa)
|
|
30. |
Enable video support
|
|
2009-04-20 |
Activar soporte para video
|
|
31. |
Enter a valid URL to connect to a web application that outputs the public IP of your host
|
|
2009-04-20 |
Introduzca un URL válido para conectar a una aplicación web que devuelva la IP pública de su anfitrión (host)
|
|
37. |
Forward calls to host
|
|
2009-04-20 |
Desviar las llamadas al anfitrión (host)
|
|
38. |
Forward calls to the given host if busy
|
|
2009-04-20 |
Desviar las llamadas al anfitrión indicado si se está ocupado
|
|
39. |
Forward calls to the given host if no answer
|
|
2009-04-20 |
Desviar las llamadas al anfitrión indicado si no hay respuesta
|
|
40. |
Gateway/proxy host
|
|
2009-04-20 |
Anfitrión de puerta de enlace o proxy
|
|
43. |
If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below
|
|
2009-04-20 |
Si está activado, todas las llamadas entrantes serán desviadas al anfitrión (host) especificado más abajo
|
|
44. |
If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you already are in a call or if you are in Do Not Disturb mode
|
|
2009-04-20 |
Si está activado, todas las llamadas entrantes serán desviadas al anfitrión (host) especificado más abajo tanto si ya se encuentra realizando una llamada como si se encuentra en el modo «No molestar»
|
|
45. |
If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you do not answer the call
|
|
2009-04-20 |
Si está activado, todas las llamadas entrantes serán desviadas al anfitrión (host) especificado más abajo si no contesta a la llamada
|
|
46. |
If enabled, allows video during calls
|
|
2009-04-20 |
Si está activado, permite video durante las llamadas
|
|
47. |
If enabled, calls for which no audio and video has been received in the last 30 seconds are automatically cleared
|
|
2009-04-20 |
Si está activado, se cancelarán las llamadas para las que no se ha recibido sonido ni video en los últimos 30 segundos
|
|
54. |
Local video window size
|
|
2009-04-20 |
Tamaño de la ventana de video local
|
|
55. |
Maximum jitter buffer
|
|
2009-04-20 |
Búfer máximo para la variación
|
|
56. |
Maximum video bandwidth
|
|
2009-04-20 |
Máximo ancho de banda para el video
|
|
57. |
Minimum jitter buffer
|
|
2009-04-20 |
Búfer mínimo para la variación
|
|
58. |
Minimum transmitted video quality
|
|
2009-04-20 |
Calidad mínima de transmisión de video
|
|
59. |
Missed calls history
|
|
2009-04-20 |
Historial de llamadas perdidas
|
|
68. |
Place windows displaying video above other windows during calls
|
|
2009-04-21 |
Colocar ventanas mostrando video por encima de otras ventanas durante las llamadas
|
|
69. |
Placed calls history
|
|
2009-04-21 |
Historial de llamadas efectuadas
|
|
75. |
Position of the local video window
|
|
2009-04-21 |
Posición de la ventana de video local
|
|
78. |
Position on the screen of the calls history window
|
|
2009-04-21 |
Posición en la pantalla de la ventana del historial de llamadas
|
|
84. |
Public IP of the NAT/PAT router
|
|
2009-04-21 |
Dirección IP pública del encaminador (router) NAT/PAT
|
|
85. |
Received calls history
|
|
2009-04-21 |
Historial de llamadas recibidas
|
|
87. |
Remote video window position
|
|
2009-04-21 |
Posición de la ventana de video remoto
|
|
88. |
Remote video window size
|
|
2009-04-21 |
Tamaño de la ventana de video remoto
|
|
94. |
Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)
|
|
2009-04-21 |
Seleccione el formato para cámaras de video. (No se aplica a la mayoría de cámaras USB)
|
|
95. |
Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF 352x288)
|
|
2009-04-21 |
Seleccione el tamaño del video transmitido: pequeño (QCIF 176x144) o grande (CIF 352x288)
|
|
96. |
Select the video input device to use. If an error occurs when using this device a test picture will be transmitted.
|
|
2009-04-21 |
Seleccione el dispositivo de entrada de video para usar. Si ocurre un error al usar este dispositivo se transmitirá una imagen de prueba.
|
|
99. |
Size of the calls history window
|
|
2009-04-21 |
Tamaño del la ventana del historial de llamadas
|
|
105. |
Switch to fullscreen
|
|
2009-04-21 |
Cambiar a pantalla completa
|
|
109. |
The Gateway host is the host to use to do H.323 calls through a gateway that will relay calls
|
|
2009-04-21 |
El anfitrión (host) de puerta de enlace es el que usará para hacer llamadas H.323 a través de una puerta de enlace que desviará las llamadas
|
|
113. |
The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technic that permits to go through some types of NAT gateways
|
|
2009-04-21 |
El servidor STUN para usar como soporte de STUN. STUN es una técnica que permite ir a través de algunos tipos de puertas de enlace NAT
|
|
122. |
The default video view
|
|
2009-04-21 |
La vista de video predeterminada
|
|
123. |
The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both incrusted, 3: Both with local video in a separate window, 4: Both)
|
|
2009-04-21 |
La vista de video predeterminada (0: Local, 1: Remoto, 2: Ambos incrustados, 3: Ambos con video local en una ventana separada, 4: Ambos)
|
|
125. |
The history of the last 100 missed calls
|
|
2009-04-21 |
El historial de las últimas 100 llamadas perdidas
|
|
126. |
The history of the last 100 placed calls
|
|
2009-04-21 |
El historial de las últimas 100 llamadas efectuadas
|
|
127. |
The history of the last 100 received calls
|
|
2009-04-21 |
El historial de las últimas 100 llamadas recibidas
|
|
128. |
The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled
|
|
2009-04-21 |
Introduzca aquí el anfitrión (host) al que deben ser desviadas las llamadas en los casos seleccionados arriba
|
|
129. |
The image to transmit if "Picture" is selected as video plugin or if the opening of the device fails. Leave blank to use the default Ekiga logo.
|
|
2009-04-21 |
La imagen para transmitir si se selecciona «Imagen» como complemento de video o si la apertura del dispositivo falla. Déjelo vacío para mostrar el logotipo predeterminado de Ekiga.
|
|
133. |
The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)
|
|
2009-04-21 |
Tamaño máximo del búfer de variación para recepción de sonido (en ms)
|
|
134. |
The maximum video bandwidth in kbytes/s. The video quality and the number of transmitted frames per second will be dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimize the bandwidth to the given value
|
|
2009-04-21 |
El ancho de banda máximo para video en Kbytes/s. La calidad del video y el número de imágenes transmitidas por segundo se ajustarán dinámicamente sobre su mínimo durante las llamadas, intentando minimizar el ancho de banda al valor seleccionado
|
|
135. |
The minimum jitter buffer size for audio reception (in ms)
|
|
2009-04-21 |
Tamaño mínimo del búfer de variación para recepción de sonido (en ms)
|
|
136. |
The minimum transmitted video quality to keep when trying to minimize the used bandwidth: choose 100% on a LAN for the best quality, 1% being the worst quality
|
|
2009-04-21 |
Aquí puede elegir la calidad mínima de la transmisión de video: elija 100% en una LAN para una calidad óptima, y 1% para la peor calidad
|
|
137. |
The network interface
|
|
2009-04-21 |
La interfaz de red
|
|
138. |
The network interface to listen on
|
|
2009-04-21 |
La interfaz de red para escuchar
|
|
144. |
The position of the local video window
|
|
2009-04-21 |
La posición de la ventana de video local
|
|
145. |
The position of the remote video window
|
|
2009-04-21 |
La posición de la ventana de video remoto
|