Browsing Russian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Russian guidelines.
1120 of 39 results
38.
You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. See the end of this document for detailed instructions.
Для конфигурирования вашей системы вы используете внешний интерфейс на основе редактора. Просмотрите конец документа для более детальной инструкции.
Translated by Alexey 'keir' Dunaev
Reviewed by Yuri Kozlov
In upstream:
Вы указали пакету debconf, что для настройки системы необходимо использовать текстовый редактор. Подробную информацию вы найдёте в конце этого документа.
Suggested by Yuri Kozlov
Located in ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:95
39.
The editor-based debconf frontend presents you with one or more text files to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard unix configuration files, this file will look familiar to you -- it contains comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing any items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will read the edited file, and use the values you entered to configure the system.
Внешний интерфейс на базе редактора предоставляет вам возможность редактировать один или несколько текстовых файлов. Это - один такой текстовый файл. Если вы знакомы с конфигурационными файлами unix, то это файл будет знаком вам -- он содержит конфигурируемы пункты с комментариями. Отредактируйте этот файл, сделайте необходимые изменения и сохранив его, выйдите. В этот момент debconf прочитает отредактированный файл и будет использовать введенные вами значения для настройки системы.
Translated and reviewed by Alexey 'keir' Dunaev
In upstream:
Интерфейс к debconf, использующий текстовый редактор, предлагает вам редактировать один или несколько текстовых файлов. Перед вами один из таких файлов. Его формат схож с форматом стандартных файлов настройки Unix: параметры и их значения идут вперемешку с описывающими их комментариями. Вы должны изменить этот файл в соответствии с вашими потребностями, сохранить его и выйти из редактора. Затем программа debconf прочитает изменённый файл и использует введённые вами параметры для настройки системы.
Suggested by Yuri Kozlov
Located in ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:112
41.
This frontend requires a controlling tty.
Внешний интерфейс требует управляемый tty
Translated by Alexey 'keir' Dunaev
Reviewed by Yuri Kozlov
In upstream:
Этот интерфейс работает только с управляющего терминала.
Suggested by Yuri Kozlov
Located in ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:48
42.
Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers.
Term::ReadLine::GNU несовместимо с буфером оболочки emacs
Translated by Alexey 'keir' Dunaev
Reviewed by Yuri Kozlov
In upstream:
Term::ReadLine::GNU не совместим с буферами emacs shell.
Suggested by Yuri Kozlov
Located in ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:62
43.
More
Еще
Translated by Alexey 'keir' Dunaev
Reviewed by Alexey Ermakov
In upstream:
Далее
Suggested by Yuri Kozlov
Located in ../Debconf/FrontEnd/Teletype.pm:100
44.
Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/
Заметка: Debconf запущен в web режиме. Перейдите по ссылке http://localhost:%i/
Translated and reviewed by Alexey 'keir' Dunaev
In upstream:
Замечание: используется веб-интерфейс. Откройте http://localhost:%i/
Suggested by Yuri Kozlov
Located in ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:67
45.
Back
Назад
Translated by Alexey 'keir' Dunaev
Reviewed by Alexey Ermakov
In upstream:
Возврат
Suggested by Yuri Kozlov
Located in ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:167
47.
warning: possible database corruption. Will attempt to repair by adding back missing question %s.
Предупреждение: возможно искажение базы данных. Будет произведена попытка исправления путем добавления недостающих вопросов %s.
Translated by Alexey 'keir' Dunaev
Reviewed by Yuri Kozlov
In upstream:
внимание: возможно, повреждена база данных. Будет сделана попытка исправить её, добавив отсутствующий вопрос %s.
Suggested by Yuri Kozlov
Located in ../Debconf/Template.pm:97
49.
Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
В шаблоне неизвестное поле '%s' в строфе #%s из %s
Translated and reviewed by Alexey 'keir' Dunaev
In upstream:
Неизвестное поле шаблона «%s», в строке #%s из %s
Suggested by Yuri Kozlov
Shared:
Неизвестное поле шаблона '%s', в строфе номер #%s из %s
Suggested by Alexey Ermakov
Located in ../Debconf/Template.pm:237
50.
Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ошибка синтаксиса рядом с '%s' в строфе #%s из %s
Translated by Alexey 'keir' Dunaev
Reviewed by Yuri Kozlov
In upstream:
Ошибка разбора шаблона около «%s», в строке #%s из %s
Suggested by Yuri Kozlov
Located in ../Debconf/Template.pm:263
1120 of 39 results

This translation is managed by Russian Ubuntu Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexey 'keir' Dunaev, Alexey Ermakov, Maia Everett, Nikolai Prokoschenko, Teren, Yuri Kozlov, Yuri Kozlov, steepz.