|
38.
|
|
|
You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. See the end of this document for detailed instructions.
|
|
|
|
Для конфигурирования вашей системы вы используете внешний интерфейс на основе редактора. Просмотрите конец документа для более детальной инструкции.
|
|
Translated by
Alexey 'keir' Dunaev
|
|
Reviewed by
Yuri Kozlov
|
In upstream: |
|
Вы указали пакету debconf, что для настройки системы необходимо использовать текстовый редактор. Подробную информацию вы найдёте в конце этого документа.
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:95
|
|
39.
|
|
|
The editor-based debconf frontend presents you with one or more text files to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard unix configuration files, this file will look familiar to you -- it contains comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing any items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will read the edited file, and use the values you entered to configure the system.
|
|
|
|
Внешний интерфейс на базе редактора предоставляет вам возможность редактировать один или несколько текстовых файлов. Это - один такой текстовый файл. Если вы знакомы с конфигурационными файлами unix, то это файл будет знаком вам -- он содержит конфигурируемы пункты с комментариями. Отредактируйте этот файл, сделайте необходимые изменения и сохранив его, выйдите. В этот момент debconf прочитает отредактированный файл и будет использовать введенные вами значения для настройки системы.
|
|
Translated and reviewed by
Alexey 'keir' Dunaev
|
In upstream: |
|
Интерфейс к debconf, использующий текстовый редактор, предлагает вам редактировать один или несколько текстовых файлов. Перед вами один из таких файлов. Его формат схож с форматом стандартных файлов настройки Unix: параметры и их значения идут вперемешку с описывающими их комментариями. Вы должны изменить этот файл в соответствии с вашими потребностями, сохранить его и выйти из редактора. Затем программа debconf прочитает изменённый файл и использует введённые вами параметры для настройки системы.
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:112
|
|
41.
|
|
|
This frontend requires a controlling tty.
|
|
|
|
Внешний интерфейс требует управляемый tty
|
|
Translated by
Alexey 'keir' Dunaev
|
|
Reviewed by
Yuri Kozlov
|
In upstream: |
|
Этот интерфейс работает только с управляющего терминала.
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:48
|
|
42.
|
|
|
Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers.
|
|
|
|
Term::ReadLine::GNU несовместимо с буфером оболочки emacs
|
|
Translated by
Alexey 'keir' Dunaev
|
|
Reviewed by
Yuri Kozlov
|
In upstream: |
|
Term::ReadLine::GNU не совместим с буферами emacs shell.
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:62
|
|
43.
|
|
|
More
|
|
|
|
Еще
|
|
Translated by
Alexey 'keir' Dunaev
|
|
Reviewed by
Alexey Ermakov
|
In upstream: |
|
Далее
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Teletype.pm:100
|
|
44.
|
|
|
Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/
|
|
|
|
Заметка: Debconf запущен в web режиме. Перейдите по ссылке http://localhost:%i/
|
|
Translated and reviewed by
Alexey 'keir' Dunaev
|
In upstream: |
|
Замечание: используется веб-интерфейс. Откройте http://localhost:%i/
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Web.pm:67
|
|
45.
|
|
|
Back
|
|
|
|
Назад
|
|
Translated by
Alexey 'keir' Dunaev
|
|
Reviewed by
Alexey Ermakov
|
In upstream: |
|
Возврат
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Web.pm:167
|
|
47.
|
|
|
warning: possible database corruption. Will attempt to repair by adding back missing question %s.
|
|
|
|
Предупреждение: возможно искажение базы данных. Будет произведена попытка исправления путем добавления недостающих вопросов %s.
|
|
Translated by
Alexey 'keir' Dunaev
|
|
Reviewed by
Yuri Kozlov
|
In upstream: |
|
внимание: возможно, повреждена база данных. Будет сделана попытка исправить её, добавив отсутствующий вопрос %s.
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Template.pm:97
|
|
49.
|
|
|
Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
В шаблоне неизвестное поле '%s' в строфе #%s из %s
|
|
Translated and reviewed by
Alexey 'keir' Dunaev
|
In upstream: |
|
Неизвестное поле шаблона «%s», в строке #%s из %s
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
Shared: |
|
Неизвестное поле шаблона '%s', в строфе номер #%s из %s
|
|
|
Suggested by
Alexey Ermakov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Template.pm:237
|
|
50.
|
|
|
Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ошибка синтаксиса рядом с '%s' в строфе #%s из %s
|
|
Translated by
Alexey 'keir' Dunaev
|
|
Reviewed by
Yuri Kozlov
|
In upstream: |
|
Ошибка разбора шаблона около «%s», в строке #%s из %s
|
|
|
Suggested by
Yuri Kozlov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Template.pm:263
|