Translations by celil aydin

celil aydin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

129 of 29 results
17.
typed memory object
2009-10-16
sınıflandırılmış bellek nesnesi
41.
%s: unrecognized option `--%s'
2009-10-16
%s: tanımlanamayan seçenek`--%s'
42.
%s: unrecognized option `%c%s'
2009-10-16
%s: tanımlanamayan seçenek `%c%s'
57.
`
2009-10-16
'
77.
Written by %s, %s, %s, and %s.
2009-10-16
%s, %s, %s ve %s tarafından geliştirildi.
78.
Written by %s, %s, %s, %s, and %s.
2009-10-16
%s, %s, %s, %s ve %s tarafından geliştirildi.
79.
Written by %s, %s, %s, %s, %s, and %s.
2009-10-16
%s, %s ,%s, %s, %s ve %s tarafından geliştirildi.
80.
Written by %s, %s, %s, %s, %s, %s, and %s.
2009-10-16
%s, %s, %s, %s, %s, %s ve %s tarafından geliştirildi.
219.
--no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes --parents use full source file name under DIRECTORY
2009-10-16
--no-preserve=ATTR_LIST Tanımlanan özellikleri koruma --parents DİZİN altındaki tam kaynak dosya yolu kullan
291.
Display the current time in the given FORMAT, or set the system date. -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now' -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE
2009-10-16
Belirtilen BİÇİM de saati göster, ya da sistem tarihini ayarla. -d, --date=METİN zamanı tanımlanan metin ile göster, `now' değil -f, --file=TARİHDOSYASI --date gibidir. TARİHDOSYASI nın herbir satırı için bir kez
300.
%S second (00..60) %t a tab %T time; same as %H:%M:%S %u day of week (1..7); 1 is Monday
2009-10-16
%S saniye (00..60) %t sekme %T zaman; %H:%M:%S gibi %u haftanın günü (1..7); 1 Pazartesi
302.
%x locale's date representation (e.g., 12/31/99) %X locale's time representation (e.g., 23:13:48) %y last two digits of year (00..99) %Y year
2009-10-16
%x yerel tarih gösterimi (ör., 12/31/99) %X yerel zaman gösterimi (ör., 32:13:48) %y yılın son iki basamağı (00..99) %Y yıl
332.
Infinity B
2009-10-16
Sonsuz B
436.
error in regular expression matcher
2009-10-16
düzenli ifadeler eşleşmesinde hata
509.
invalid field specifier: %s
2009-10-16
geçersiz alan tanımlayıcısı: %s
510.
invalid file number in field spec: %s
2009-10-16
spesifikasyon alanında geçersiz dosya numarası: %s
514.
multi-character tab %s
2009-10-16
çoklu-karakter sekmesi %s
582.
-b, --binary read in binary mode
2009-10-20
-b, --ikili kipte ikili okuma
717.
`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s
2009-10-19
`-w PAGE_WIDTH' geçersiz karakter sayısı: %s
718.
`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s
2009-10-19
`-W PAGE_WIDTH' geçersiz karakter sayısı: %s
758.
%s (for regexp %s)
2009-10-19
%s (for regexp %s)
849.
invalid time interval %s
2009-10-19
geçersiz zaman aralığı %s
871.
%s: invalid field specification %s
2009-10-19
%s: geçersiz alan belirlenimi %s
1052.
invalid character class %s
2009-10-19
geçersiz karakter sınıfı %s
1066.
Exit with a status code indicating success.
2009-10-20
Başarıyı belirten durum koduyla çıkış yap.
1075.
-v, --kernel-version print the kernel version -m, --machine print the machine hardware name -p, --processor print the processor type or "unknown" -i, --hardware-platform print the hardware platform or "unknown" -o, --operating-system print the operating system
2009-10-25
-v, --kernel-version kernel sürümünü yazdırır -m, --machine donanım ismini yazdırır -p, --processor işlemci tipini yada "bilinmeyen" yazdırır -i, --hardware-platform donanım platformunu yada "bilinmeyen" yazdırır -o, --operating-system işletim sistemini yazdırır
1080.
tab stop value is too large
2009-10-20
etiket durdurma değeri fazla büyük
1120.
IDLE
2009-10-20
BOŞTA
1123.
EXIT
2009-10-16
ÇIK