Browsing Hungarian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Hungarian guidelines.
110 of 27 results
1.
invalid argument %s for %s
a(z) "%s" argumentum érvénytelen a következőhöz: %s
Translated and reviewed by Emese Kovacs
In upstream:
A(z) `%s' argumentum érvénytelen ehhez: %s
Suggested by Emese Kovacs
Shared:
a(z) %s argumentum érvénytelen a következőhöz: %s
Suggested by Gabor Kelemen
Located in lib/argmatch.c:145
88.
Try `%s --help' for more information.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Próbáld a "%s --help"-et.
Translated and reviewed by Emese Kovacs
In upstream:
Próbálja a(z) `%s --help'-et további információkért.
Suggested by Emese Kovacs
Shared:
További információkért adja ki a(z) „%s --help” parancsot.
Suggested by Gabor Kelemen
Located in src/base64.c:57 src/basename.c:46 src/cat.c:85 src/chcon.c:348 src/chgrp.c:105 src/chmod.c:368 src/chown.c:76 src/chroot.c:118 src/cksum.c:260 src/comm.c:101 src/cp.c:153 src/csplit.c:1447 src/cut.c:186 src/date.c:120 src/dd.c:478 src/df.c:810 src/dircolors.c:94 src/dirname.c:41 src/du.c:256 src/echo.c:39 src/env.c:49 src/expand.c:101 src/expr.c:200 src/factor.c:491 src/fmt.c:266 src/fold.c:63 src/getlimits.c:62 src/groups.c:50 src/head.c:102 src/hostid.c:39 src/hostname.c:53 src/id.c:78 src/install.c:572 src/join.c:184 src/kill.c:73 src/link.c:42 src/ln.c:332 src/logname.c:36 src/ls.c:4592 src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:53 src/mkfifo.c:48 src/mknod.c:49 src/mktemp.c:65 src/mv.c:281 src/nice.c:69 src/nl.c:179 src/nohup.c:50 src/nproc.c:53 src/od.c:291 src/paste.c:432 src/pathchk.c:86 src/pinky.c:499 src/pr.c:2766 src/printenv.c:59 src/printf.c:85 src/ptx.c:1814 src/pwd.c:53 src/readlink.c:59 src/rm.c:131 src/rmdir.c:161 src/runcon.c:80 src/seq.c:65 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 src/shuf.c:45 src/sleep.c:42 src/sort.c:389 src/split.c:178 src/stat.c:1318 src/stdbuf.c:87 src/stty.c:506 src/su.c:365 src/sum.c:56 src/sync.c:37 src/tac.c:129 src/tail.c:254 src/tee.c:59 src/test.c:683 src/timeout.c:199 src/touch.c:213 src/tr.c:283 src/truncate.c:93 src/tsort.c:79 src/tty.c:61 src/uname.c:118 src/unexpand.c:111 src/uniq.c:131 src/unlink.c:42 src/uptime.c:193 src/users.c:102 src/wc.c:109 src/who.c:646 src/whoami.c:42 src/yes.c:38
178.
%s: overwrite %s?
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s: felülírod %s-t?
Translated and reviewed by Emese Kovacs
In upstream:
%s: felülírja %s-t?
Suggested by Emese Kovacs
Shared:
%s: felülírja a(z) %s fájlt?
Suggested by Ugra Dániel
Located in src/copy.c:2008
268.
Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,
and output byte counts of each piece to standard output.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
A FÁJL MINTÁK által elválasztott darabjait az"xx00", "xx01", ..., fájlokba
írja, valamint az egyes darabok bájtjai számát a szabványos kimenetre írja.

Translated and reviewed by Emese Kovacs
In upstream:
A FÁJL MINTÁK által elválasztott darabjait az „xx00”, „xx01”, …, fájlokba
írja, valamint az egyes darabok bájtjai számát a szabványos kimenetre írja.

Suggested by Gabor Kelemen
Located in src/csplit.c:1455
299.
%n a newline
%N nanoseconds (000000000..999999999)
%p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known
%P like %p, but lower case
%r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)
%R 24-hour hour and minute; same as %H:%M
%s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%n egy újsor
%N nanomásodpercek (000000000..999999999)
%p a területi beállítások nagybetűs AM vagy PM jelzője; üres ha ismeretlen
%P mint a %p, de kisbetűkkel
%r a területi beállítások szerinti idő, 12 órás (például: 00.55.52)
%R 24 órás óra és perc, ugyanaz mint a %H:%M
%s a "00:00:00 1970-01-01 UTC" óta eltelt másodpercek száma
Translated and reviewed by Emese Kovacs
In upstream:
%n egy új sor
%N nanomásodpercek (000000000..999999999)
%p a területi beállítások nagybetűs AM vagy PM jelzője; üres ha ismeretlen
%P mint a %p, de kisbetűkkel
%r a területi beállítások szerinti idő, 12 órás (például: 00.55.52)
%R 24 órás óra és perc, ugyanaz mint a %H:%M
%s a „00:00:00 1970-01-01 UTC” óta eltelt másodpercek száma
Suggested by Gabor Kelemen
Located in src/date.c:200
328.

Sending a %s signal to a running `dd' process makes it
print I/O statistics to standard error and then resume copying.

$ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!
$ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid
18335302+0 records in
18335302+0 records out
9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s

Options are:

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Egy %s szignál küldésével egy futó "dd" folyamatnak kiírathatja az
addig beolvasott és kiírt rekordok számát a szabványos hibakimenetre,
majd folytathatja a másolást.

$ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!
$ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid
18335302+0 beolvasott rekord
18335302+0 kiírt rekord
9387674624 bájt (9.4 GB) másolva, 34.6279 másodperc, 271 MB/mp

A kapcsolók:

Translated and reviewed by Emese Kovacs
In upstream:

Egy %s szignál küldésével egy futó „dd” folyamatnak kiírathatja az
addig beolvasott és kiírt rekordok számát a szabványos hibakimenetre,
majd folytathatja a másolást.

$ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!
$ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid
18335302+0 beolvasott rekord
18335302+0 kiírt rekord
9387674624 bájt (9.4 GB) másolva, 34.6279 mp, 271 MB/s

A kapcsolók:

Suggested by Gabor Kelemen
Located in src/dd.c:575
359.
Filesystem Type
Fájlrendszer Típus
Translated and reviewed by Emese Kovacs
In upstream:
Fájlrendszer Típus
Suggested by Emese Kovacs
Shared:
Fájlrendszer Típus
Suggested by Gabor Kelemen
df -T
Located in src/df.c:152
393.
-a, --all write counts for all files, not just directories
--apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; although
the apparent size is usually smaller, it may be
larger due to holes in (`sparse') files, internal
fragmentation, indirect blocks, and the like
-B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks
-b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'
-c, --total produce a grand total
-D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-a, --all minden fájl adatait kiírja, nem csak a könyvtárakat
--apparent-size a tényleges méretet írja ki a lemezhasználat helyett,
jóllehet a tényleges méret általában kisebb, nagyobb
is lehet a lyukak miatt a (ritka) fájlokban, a belső
töredezettség, indirekt blokkok és hasonlók miatt
-B --block-size=MÉRET MÉRET bájtos blokkokat használ
-b, --bytes ugyanaz, mint "--apparent-size --block-size=1"
-c, --total csak az összesítést írja ki
-D, --dereference-args szimbolikus linkek esetén a fájlt számolja
Translated and reviewed by Emese Kovacs
In upstream:
-a, --all minden fájl adatait kiírja, nem csak a könyvtárakat
-B --block-size=MÉRET MÉRET bájtos blokkokat használ
-b, --bytes bájtban írja ki a méretet
-c, --total csak az összesítést írja ki
-D, --dereference-args szimbolikus linkek esetén a fájlt számolja
Suggested by Emese Kovacs
Located in src/du.c:291
395.
-L, --dereference dereference all symbolic links
-P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the default)
-0, --null end each output line with 0 byte rather than newline
-S, --separate-dirs do not include size of subdirectories
-s, --summarize display only a total for each argument
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-L, --dereference mindig követi a szimbolikus linkeket
-P, --no-dereference ne kövesse a szimbolikus linkeket
(ez az alapértelmezés)
-0, --null minden egyes új sort a 0 bájttal fejez be újsor helyett
-S, --separate-dirs alkönyvtárakat nem számolja bele
-s, --summarize argumentumonként egy összeget mutat
Translated and reviewed by Emese Kovacs
In upstream:
-L, --dereference mindig követi a szimbolikus linkeket
-S, --separate-dirs alkönyvtárakat nem számolja bele
-s, --summarize argumentumonként egy összeget mutat
Suggested by Emese Kovacs
Shared:
-L, --dereference mindig követi a szimbolikus linkeket
-P, --no-dereference ne kövesse a szimbolikus linkeket
(ez az alapértelmezés)
-0, --null minden egyes új sort a 0 bájttal fejez be új sor helyett
-S, --separate-dirs alkönyvtárakat nem számolja bele
-s, --summarize argumentumonként egy összeget mutat
Suggested by Gabor Kelemen
Located in src/du.c:302
401.
the --megabytes option is deprecated; use -m instead
a --megabytes kapcsoló elavult, használd a - m kapcsolót helyette
Translated and reviewed by Emese Kovacs
In upstream:
vigyázat: a --version-control (-V) kapcsoló elavult, támogatottsága
meg fog szünni a következő verzióval.
Használd a --backup=%s kapcsolót helyette.
Suggested by Emese Kovacs
Shared:
a --megabytes kapcsoló elavult, használja a -m kapcsolót helyette
Suggested by Ugra Dániel
Located in src/du.c:761
110 of 27 results

This translation is managed by Ubuntu Hungarian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Emese Kovacs, Emese Kovacs, Gabor Kelemen, Gabor Kelemen, Ugra Dániel.