Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
110 of 17 results
28.
The stack trace was not saved in %s:

%s

Please try again, maybe with a different file name.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
La trace de la pile n'a pas été enregistrée dans %s[nbsp]:

%s

Veuillez essayer de nouveau, peut-être avec un nom de fichier différent.
Translated and reviewed by BobMauchin
In upstream:
La trace de la pile n'a pas été enregistré dans %s[nbsp]:

%s

Veuillez essayer de nouveau, peut-être avec un nom de fichier différent.
Suggested by Christophe Merlet (RedFox)
Located in ../src/bug-buddy.c:294
36.
Bug Buddy could not load its user interface file (%s).
Please make sure Bug Buddy was installed correctly.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Bug Buddy ne peut charger son fichier d'interface utilisateur « %s ».
Veuillez vérifier que Bug Buddy a été correctement installé.
Translated and reviewed by BobMauchin
In upstream:
Bug Buddy ne peut charger son fichier d'interface utilisateur «[nbsp]%s[nbsp]».
Veuillez vérifier que Bug Buddy a été correctement installé.
Suggested by Christophe Merlet (RedFox)
Located in ../src/bug-buddy.c:697
39.
Report a bug in GNOME-based applications
Rapporte une anomalie dans les applications basées sur GNOME
Translated and reviewed by BobMauchin
In upstream:
Rapporte une anomalie dans les applications basé sur GNOME
Suggested by Christophe Merlet (RedFox)
Located in ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:2
45.
Advanced
Avancé
Translated and reviewed by BobMauchin
In upstream:
Avancée
Suggested by Christophe Merlet (RedFox)
Located in ../src/bug-buddy.glade.h:8
47.
Binary file:
Fichier binaire :
Translated and reviewed by BobMauchin
In upstream:
Fichier binaire[nbsp]:
Suggested by Christophe Merlet (RedFox)
Located in ../src/bug-buddy.glade.h:10
61.
Path of sendmail:
Chemin de sendmail :
Translated and reviewed by BobMauchin
In upstream:
Chemin de sendmail[nbsp]:
Suggested by Christophe Merlet (RedFox)
Located in ../src/bug-buddy.glade.h:26
63.
Please make any final corrections to the bug report.
Notice that it will be shown at http://bugzilla.gnome.org
It will include your name, e-mail address, and maybe
some information about how the application crashed. If the
document you were working on contained sensitive information,
you may not want to submit this bug report
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Veuillez faire les ultimes corrections au rapport d'anomalies.
Notez que ce rapport sera affiché sur http://bugzilla.gnome.org
Il inclura votre nom, adresse électronique, et peut-être quelques
informations sur la manière dont l'application a plantée. Si le
document sur lequel vous travailliez contenait des informations
sensibles, vous ne devriez pas transmettre ce rapport d'anomalies.
Translated and reviewed by BobMauchin
In upstream:
Veuillez faire les ultimes corrections au rapport d'anomalies.
Notez que ce rapport sera affiché sur http://bugzilla.gnome.org
Il inclura votre nom, adresse électronique, et peut-être quelques
informations sur la manière dont l'application a plantée. Si le
document sur lequel vous travailliez contenait des informations
sensible, vous ne devriez pas transmettre ce rapport d'anomalies.
Suggested by Christophe Merlet (RedFox)
Located in ../src/bug-buddy.glade.h:28
68.
Process ID:
Identifiant de processus (ID) :
Translated and reviewed by BobMauchin
In upstream:
Identifiant de processus (ID)[nbsp]:
Suggested by Christophe Merlet (RedFox)
Located in ../src/bug-buddy.glade.h:40
69.
Save in:
Enregistrer dans :
Translated and reviewed by BobMauchin
In upstream:
Enregistrer dans[nbsp]:
Suggested by Christophe Merlet (RedFox)
Located in ../src/bug-buddy.glade.h:41
115.
Unable to process core file with gdb:
'%s'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Incapable de procéder à l'examen du fichier core avec gdb :
« %s »
Translated and reviewed by BobMauchin
In upstream:
Incapable de procéder à l'examen du fichier core avec gdb[nbsp]:
«[nbsp]%s[nbsp]»
Suggested by Christophe Merlet (RedFox)
Located in ../src/gdb-buddy.c:162
110 of 17 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: BobMauchin, Christophe Merlet (RedFox), Jean-Philippe, Jonathan Ernst, NSV, Rafaël Carré, Stéphane Raimbault, tomitom007.