Translations by Paolo Bonzini

Paolo Bonzini has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 165 results
1.
warning:
2006-03-18
attenzione:
2.
fatal error:
2006-03-18
errore fatale:
3.
Conflict between rule %d and token %s resolved as shift
2006-03-18
Conflitto tra la regola %d e il token %s risolto come shift
4.
Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce
2006-03-18
Conflitto tra la regola %d e il token %s risolto come riduzione
5.
Conflict between rule %d and token %s resolved as an error
2006-03-18
Conflitto tra la regola %d e il token %s risolto come errore
6.
conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce
2006-03-18
conflitti: %d shift/riduzione, %d riduzione/riduzione
7.
conflicts: %d shift/reduce
2009-06-29
%d conflitti shift/riduzione
2005-08-05
%d shift/riduzione
2005-08-05
%d shift/riduzione
2005-08-05
%d shift/riduzione
2005-08-05
%d shift/riduzione
8.
conflicts: %d reduce/reduce
2006-03-18
%d conflitti riduzione/riduzione
2005-08-05
%d riduzione/riduzione
9.
State %d
2009-06-29
Stato %d
2005-08-05
stato %d
2005-08-05
stato %d
2005-08-05
stato %d
2005-08-05
stato %d
10.
%%expect-rr applies only to GLR parsers
2006-03-18
%%expect-rr considerato solo nei parser GLR
2005-08-05
%%dprec considerato solo nei parser GLR
11.
expected %d shift/reduce conflict
expected %d shift/reduce conflicts
2006-03-18
atteso %d conflitto shift/riduzione
attesi %d conflitti shift/riduzione
12.
expected %d reduce/reduce conflict
expected %d reduce/reduce conflicts
2009-06-29
atteso %d conflitto riduzione/riduzione
attesi %d conflitti riduzione/riduzione
2005-08-05
%d conflitto riduzione/riduzione
%d conflitti riduzione/riduzione
2005-08-05
%d conflitto riduzione/riduzione
%d conflitti riduzione/riduzione
2005-08-05
%d conflitto riduzione/riduzione
%d conflitti riduzione/riduzione
2005-08-05
%d conflitto riduzione/riduzione
%d conflitti riduzione/riduzione
13.
cannot open file `%s'
2006-03-18
impossibile aprire il file `%s'
14.
I/O error
2006-03-18
errore di input/output
15.
cannot close file
2006-03-18
impossibile chiudere il file `%s'
2006-03-18
impossibile chiudere il file `%s'
16.
conflicting outputs to file %s
2006-03-18
conflitto nell'output sul file %s
17.
Try `%s --help' for more information.
2006-03-18
Provare `%s --help' per ulteriori informazioni.
18.
GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.
2006-03-18
GNU bison genera parser per grammatiche LALR(1).
19.
Usage: %s [OPTION]... FILE
2006-03-18
Utilizzo: %s [OPZIONE]... FILE
20.
If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.
2006-03-18
Se un argomento è indicato come obbligatorio in un'opzione lunga, allora è obbligatorio anche per l'equivalente opzione corta. Analogamente per gli argomenti opzionali.
22.
Parser: -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use -t, --debug instrument the parser for debugging --locations enable locations computation -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols -l, --no-lines don't generate `#line' directives -n, --no-parser generate the tables only -k, --token-table include a table of token names
2006-03-18
Parser: -S, --skeleton=FILE specifica lo scheletro da usare -t, --debug aggiunge informazioni di debug al parser --locations abilita il calcolo delle locazioni (@N) -p, --name-prefix=PREFISSO prepone PREFIX ai simboli globali -l, --no-lines non genera direttive `#line' -n, --no-parser genera le sole tabelle -k, --token-table include una tabella di nomi dei token
2005-08-05
-S, --skeleton=FILE specifica lo scheletro da usare -t, --debug aggiunge informazioni di debug al parser --locations abilita il calcolo delle locazioni (@N) -p, --name-prefix=PREFIX prepone PREFIX ai simboli globali -l, --no-lines non genera direttive `#line' -n, --no-parser genera le sole tabelle -k, --token-table include una tabella di nomi dei token
23.
Output: -d, --defines also produce a header file -r, --report=THINGS also produce details on the automaton -v, --verbose same as `--report=state' -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files -o, --output=FILE leave output to FILE -g, --graph also produce a VCG description of the automaton
2006-03-18
Output: -d, --defines produce anche uno header -r, --report=PARTI produce anche dettagli sull'automa -v, --verbose produce anche una spiegazione dell'automa -b, --file-prefix=PREFISSO specifica un prefisso per il file di output -o, --output=FILE lascia l'output in FILE -g, --graph produce anche una descrizione VCG dell'automa
2005-08-05
Output: -d, --defines produce anche uno header -r, --report=THINGS produce anche dettagli sull'automa -v, --verbose produce anche una spiegazione dell'automa -b, --file-prefix=PREFIX specifica un prefisso per il file di output -o, --output=FILE lascia l'output in FILE -g, --graph produce anche una descrizione VCG dell'automa
24.
THINGS is a list of comma separated words that can include: `state' describe the states `itemset' complete the core item sets with their closure `look-ahead' explicitly associate look-ahead tokens to items `solved' describe shift/reduce conflicts solving `all' include all the above information `none' disable the report
2006-03-18
PARTI è un elenco di parole separate da virgola scelte tra: `state' descrive gli stati `itemset' completa gli insiemi dei simboli con la loro chiusura transitiva `look-ahead' associa i token di prospezione ai simboli `solved' descrive la riduzione dei conflitti shift/riduzione `all' include tutte queste informazioni `none' disabilita la produzione del rapporto
2005-08-05
THINGS è un elenco di parole separate da virgola scelte tra: `state' descrive gli stati `itemset' completa gli insiemi dei simboli con la loro chiusura transitiva `lookahead' associa i token di prospezione ai simboli `solved' descrive la riduzione dei conflitti shift/riduzione `all' include tutte queste informazioni `none' disabilita la produzione del rapporto
25.
Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.
2006-03-18
Segnalare eventuali bug a <bug-bison@gnu.org>.
26.
bison (GNU Bison) %s
2006-03-18
bison (GNU Bison) %s
27.
Written by Robert Corbett and Richard Stallman.
2006-03-18
Scritto da Robert Corbett e Richard Stallman.
28.
Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.
2006-03-18
Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.
29.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
2006-03-18
Questo e' software libero; vedere il sorgente per le condizioni cui e' sottoposta la copia. NON c'è ALCUNA garanzia, neanche di COMMERCIABILITA` o di ADEGUATEZZA AD UN PARTICOLARE SCOPO.
30.
missing operand after `%s'
2006-03-18
manca un operando dopo `%s'
31.
extra operand `%s'
2006-03-18
operando non richiesto `%s'
32.
empty
2006-03-18
vuoto
33.
Grammar
2006-03-18
Grammatica