Translations by Paolo Bonzini
Paolo Bonzini has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
warning:
|
|
2006-03-18 |
attenzione:
|
|
2. |
fatal error:
|
|
2006-03-18 |
errore fatale:
|
|
3. |
Conflict between rule %d and token %s resolved as shift
|
|
2006-03-18 |
Conflitto tra la regola %d e il token %s risolto come shift
|
|
4. |
Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce
|
|
2006-03-18 |
Conflitto tra la regola %d e il token %s risolto come riduzione
|
|
5. |
Conflict between rule %d and token %s resolved as an error
|
|
2006-03-18 |
Conflitto tra la regola %d e il token %s risolto come errore
|
|
6. |
conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce
|
|
2006-03-18 |
conflitti: %d shift/riduzione, %d riduzione/riduzione
|
|
7. |
conflicts: %d shift/reduce
|
|
2009-06-29 |
%d conflitti shift/riduzione
|
|
2005-08-05 |
%d shift/riduzione
|
|
2005-08-05 |
%d shift/riduzione
|
|
2005-08-05 |
%d shift/riduzione
|
|
2005-08-05 |
%d shift/riduzione
|
|
8. |
conflicts: %d reduce/reduce
|
|
2006-03-18 |
%d conflitti riduzione/riduzione
|
|
2005-08-05 |
%d riduzione/riduzione
|
|
9. |
State %d
|
|
2009-06-29 |
Stato %d
|
|
2005-08-05 |
stato %d
|
|
2005-08-05 |
stato %d
|
|
2005-08-05 |
stato %d
|
|
2005-08-05 |
stato %d
|
|
10. |
%%expect-rr applies only to GLR parsers
|
|
2006-03-18 |
%%expect-rr considerato solo nei parser GLR
|
|
2005-08-05 |
%%dprec considerato solo nei parser GLR
|
|
11. |
expected %d shift/reduce conflict
expected %d shift/reduce conflicts
|
|
2006-03-18 |
atteso %d conflitto shift/riduzione
attesi %d conflitti shift/riduzione
|
|
12. |
expected %d reduce/reduce conflict
expected %d reduce/reduce conflicts
|
|
2009-06-29 |
atteso %d conflitto riduzione/riduzione
attesi %d conflitti riduzione/riduzione
|
|
2005-08-05 |
%d conflitto riduzione/riduzione
%d conflitti riduzione/riduzione
|
|
2005-08-05 |
%d conflitto riduzione/riduzione
%d conflitti riduzione/riduzione
|
|
2005-08-05 |
%d conflitto riduzione/riduzione
%d conflitti riduzione/riduzione
|
|
2005-08-05 |
%d conflitto riduzione/riduzione
%d conflitti riduzione/riduzione
|
|
13. |
cannot open file `%s'
|
|
2006-03-18 |
impossibile aprire il file `%s'
|
|
14. |
I/O error
|
|
2006-03-18 |
errore di input/output
|
|
15. |
cannot close file
|
|
2006-03-18 |
impossibile chiudere il file `%s'
|
|
2006-03-18 |
impossibile chiudere il file `%s'
|
|
16. |
conflicting outputs to file %s
|
|
2006-03-18 |
conflitto nell'output sul file %s
|
|
17. |
Try `%s --help' for more information.
|
|
2006-03-18 |
Provare `%s --help' per ulteriori informazioni.
|
|
18. |
GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.
|
|
2006-03-18 |
GNU bison genera parser per grammatiche LALR(1).
|
|
19. |
Usage: %s [OPTION]... FILE
|
|
2006-03-18 |
Utilizzo: %s [OPZIONE]... FILE
|
|
20. |
If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory
for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.
|
|
2006-03-18 |
Se un argomento è indicato come obbligatorio in un'opzione lunga, allora
è obbligatorio anche per l'equivalente opzione corta. Analogamente per
gli argomenti opzionali.
|
|
22. |
Parser:
-S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use
-t, --debug instrument the parser for debugging
--locations enable locations computation
-p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols
-l, --no-lines don't generate `#line' directives
-n, --no-parser generate the tables only
-k, --token-table include a table of token names
|
|
2006-03-18 |
Parser:
-S, --skeleton=FILE specifica lo scheletro da usare
-t, --debug aggiunge informazioni di debug al parser
--locations abilita il calcolo delle locazioni (@N)
-p, --name-prefix=PREFISSO prepone PREFIX ai simboli globali
-l, --no-lines non genera direttive `#line'
-n, --no-parser genera le sole tabelle
-k, --token-table include una tabella di nomi dei token
|
|
2005-08-05 |
-S, --skeleton=FILE specifica lo scheletro da usare
-t, --debug aggiunge informazioni di debug al parser
--locations abilita il calcolo delle locazioni (@N)
-p, --name-prefix=PREFIX prepone PREFIX ai simboli globali
-l, --no-lines non genera direttive `#line'
-n, --no-parser genera le sole tabelle
-k, --token-table include una tabella di nomi dei token
|
|
23. |
Output:
-d, --defines also produce a header file
-r, --report=THINGS also produce details on the automaton
-v, --verbose same as `--report=state'
-b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files
-o, --output=FILE leave output to FILE
-g, --graph also produce a VCG description of the automaton
|
|
2006-03-18 |
Output:
-d, --defines produce anche uno header
-r, --report=PARTI produce anche dettagli sull'automa
-v, --verbose produce anche una spiegazione dell'automa
-b, --file-prefix=PREFISSO specifica un prefisso per il file di output
-o, --output=FILE lascia l'output in FILE
-g, --graph produce anche una descrizione VCG dell'automa
|
|
2005-08-05 |
Output:
-d, --defines produce anche uno header
-r, --report=THINGS produce anche dettagli sull'automa
-v, --verbose produce anche una spiegazione dell'automa
-b, --file-prefix=PREFIX specifica un prefisso per il file di output
-o, --output=FILE lascia l'output in FILE
-g, --graph produce anche una descrizione VCG dell'automa
|
|
24. |
THINGS is a list of comma separated words that can include:
`state' describe the states
`itemset' complete the core item sets with their closure
`look-ahead' explicitly associate look-ahead tokens to items
`solved' describe shift/reduce conflicts solving
`all' include all the above information
`none' disable the report
|
|
2006-03-18 |
PARTI è un elenco di parole separate da virgola scelte tra:
`state' descrive gli stati
`itemset' completa gli insiemi dei simboli con la loro chiusura transitiva
`look-ahead' associa i token di prospezione ai simboli
`solved' descrive la riduzione dei conflitti shift/riduzione
`all' include tutte queste informazioni
`none' disabilita la produzione del rapporto
|
|
2005-08-05 |
THINGS è un elenco di parole separate da virgola scelte tra:
`state' descrive gli stati
`itemset' completa gli insiemi dei simboli con la loro chiusura transitiva
`lookahead' associa i token di prospezione ai simboli
`solved' descrive la riduzione dei conflitti shift/riduzione
`all' include tutte queste informazioni
`none' disabilita la produzione del rapporto
|
|
25. |
Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.
|
|
2006-03-18 |
Segnalare eventuali bug a <bug-bison@gnu.org>.
|
|
26. |
bison (GNU Bison) %s
|
|
2006-03-18 |
bison (GNU Bison) %s
|
|
27. |
Written by Robert Corbett and Richard Stallman.
|
|
2006-03-18 |
Scritto da Robert Corbett e Richard Stallman.
|
|
28. |
Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.
|
|
2006-03-18 |
Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.
|
|
29. |
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
2006-03-18 |
Questo e' software libero; vedere il sorgente per le condizioni cui e'
sottoposta la copia. NON c'è ALCUNA garanzia, neanche di
COMMERCIABILITA` o di ADEGUATEZZA AD UN PARTICOLARE SCOPO.
|
|
30. |
missing operand after `%s'
|
|
2006-03-18 |
manca un operando dopo `%s'
|
|
31. |
extra operand `%s'
|
|
2006-03-18 |
operando non richiesto `%s'
|
|
32. |
empty
|
|
2006-03-18 |
vuoto
|
|
33. |
Grammar
|
|
2006-03-18 |
Grammatica
|