Translations by Takayuki KUSANO

Takayuki KUSANO has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

142 of 42 results
1.
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
2010-08-08
このライブラリはフリーソフトウェアです。あなたはこれを、フリーソフトウェア財団によって発行されたGNU 劣等一般公衆利用許諾契約書(バージョン2 か、希望によってはそれ以降のバージョンのうちどれか)の定める条件の下で再頒布または改変することができます。
2.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.
2010-08-08
このライブラリは有用であることを願って頒布されますが、*全くの無保証* です。商業可能性の保証や特定の目的への適合性は、言外に示されたものも含め全く存在しません。詳しくはGNU 劣等一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。
3.
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
2010-08-08
あなたはこのプログラムと共に、GNU 劣等一般公衆利用許諾契約書の複製物を一部受け取ったはずです。もし受け取っていなければ、フリーソフトウェア財団まで請求してください(宛先は the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA)。
4.
translator-credits
2010-11-17
相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com> KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp> Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org> Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp> Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp> 草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp> 日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>
2010-08-08
相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com> KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp> Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org> Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp> Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp> 草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp> 日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/
5.
Display dialog boxes from shell scripts
2010-08-08
シェルスクリプトからダイアログボックスを表示します
8.
You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details
2010-10-02
ダイアログの種類を指定してください (詳細は `zenity --help` を参照してください)
31.
Set the modal hint
2013-06-07
ダイアログをモーダルにするよう、ヒントを設定する
34.
Display calendar dialog
2010-11-17
カレンダダイアログを表示する
2010-08-08
カレンダーダイアログを表示する
47.
Display error dialog
2010-08-08
エラーダイアログを表示する
66.
Set the column header
2010-08-08
カラムヘッダを指定する
73.
Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)
2010-10-02
特定の桁を表示する ('1': デフォルト、'ALL': すべての桁)
78.
Display notification
2010-11-17
通知領域に表示する
87.
Kill parent process if Cancel button is pressed
2010-08-08
キャンセルボタンを押したら親プロセスを強制終了する
88.
Hide Cancel button
2010-08-08
キャンセルボタンを隠す
103.
Display scale dialog
2010-08-08
スケールダイアログを表示する
126.
Display password dialog
2010-08-08
パスワードダイアログを表示する
127.
Display the username option
2010-08-08
ユーザ名のオプションを表示する
128.
Display color selection dialog
2010-08-08
色選択ダイアログを表示する
129.
Set the color
2010-08-08
色を指定する
130.
Show the palette
2010-08-08
パレットを表示する
131.
About zenity
2012-12-24
このアプリケーションの情報を表示する
135.
Calendar options
2010-11-17
カレンダダイアログのオプション
2010-08-08
カレンダーダイアログのオプション
139.
Error options
2010-08-08
エラーダイアログのオプション
140.
Show error options
2010-08-08
エラーダイアログのオプションを表示する
159.
Color selection options
2010-08-08
色選択のオプション
160.
Show color selection options
2010-08-08
色選択オプションを表示する
161.
Password dialog options
2010-08-08
パスワードダイアログのオプション
162.
Show password dialog options
2010-08-08
パスワードダイアログのオプションを表示する
167.
This option is not available. Please see --help for all possible usages.
2010-10-02
このオプションは利用できません (利用可能なすべてのオプションは --help で確認してください)
170.
Type your password
2010-08-08
パスワードを入力してください
172.
Username:
2010-08-08
ユーザ名:
173.
Password:
2010-08-08
パスワード:
175.
Maximum value must be greater than minimum value.
2010-10-02
最大値は最小値よりも大きくしてください
178.
You should use only one List dialog type.
2010-08-08
1個だけのリストダイアログを使用して下さい
184.
Select a date from below.
2010-10-02
日付を選択してください
190.
Forms dialog
2012-12-24
フォームダイアログ
192.
All updates are complete.
2010-10-02
すべての更新が完了しました
196.
Are you sure you want to proceed?
2010-10-02
処理を続行してもよろしいですか?
198.
Select items from the list below.
2010-10-02
一覧からアイテムを選択してください