Translations by Phan Vinh Thinh
Phan Vinh Thinh has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
484. |
%s: illegal option -- `-n%c'
|
|
2006-05-04 |
%s: tùy chọn không cho phép -- `-n%c'
|
|
488. |
Can't be verbose and quiet at the same time.
|
|
2006-05-04 |
Không thể cùng một lúc thông báo chi tiết và im lặng.
|
|
489. |
Can't timestamp and not clobber old files at the same time.
|
|
2006-05-04 |
Không thể cùng một lúc đánh dấu thời gian và không ghi đè tập tin cũ.
|
|
490. |
Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.
|
|
2006-05-04 |
Không thể chỉ ra cả --inet4-only và --inet6-only.
|
|
502. |
%s: missing URL
|
|
2006-05-04 |
%s: thiếu URL
|
|
514. |
No URLs found in %s.
|
|
2006-05-04 |
Không tìm thấy URL trong %s.
|
|
552. |
Continuing in background.
|
|
2006-05-04 |
Tiếp tục trong nền sau.
|
|
553. |
Continuing in background, pid %lu.
|
|
2006-05-04 |
Đang tiếp tục trong nền sau, pid %lu.
|
|
557. |
%s: Couldn't find usable socket driver.
|
|
2006-05-04 |
%s: Không tìm thấy driver socket có thể sử dụng.
|
|
2006-05-04 |
%s: Không tìm thấy driver socket có thể sử dụng.
|
|
2006-05-04 |
%s: Không tìm thấy driver socket có thể sử dụng.
|
|
2006-05-04 |
%s: Không tìm thấy driver socket có thể sử dụng.
|
|
560. |
%s: %s:%d: unknown token "%s"
|
|
2006-05-04 |
%s: %s:%d: không rõ dấu hiệu "%s"
|
|
2006-05-04 |
%s: %s:%d: không rõ dấu hiệu "%s"
|
|
2006-05-04 |
%s: %s:%d: không rõ dấu hiệu "%s"
|
|
2006-05-04 |
%s: %s:%d: không rõ dấu hiệu "%s"
|
|
561. |
Usage: %s NETRC [HOSTNAME]
|
|
2006-05-04 |
Sử dụng: %s NETRC [TÊN MÁY]
|
|
562. |
%s: cannot stat %s: %s
|
|
2006-05-04 |
%s: không thể stat %s: %s
|
|
2006-05-04 |
%s: không thể stat %s: %s
|
|
2006-05-04 |
%s: không thể stat %s: %s
|
|
2006-05-04 |
%s: không thể stat %s: %s
|
|
563. |
WARNING: using a weak random seed.
|
|
2006-05-04 |
CẢNH BÁO: đang sử dụng một nguồn sinh theo xác suất yếu.
|
|
564. |
Could not seed PRNG; consider using --random-file.
|
|
2006-05-04 |
Không thể tạo nguồn sinh PRNG, coi như sử dụng --random-file.
|
|
579. |
To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.
|
|
2006-05-04 |
Để kết nối không an toàn tới %s, hãy dùng `-no-check-certificate'.
|
|
585. |
Removing %s since it should be rejected.
|
|
2006-05-04 |
Đang xóa bỏ %s vì nó sẽ bị nhả ra.
|
|
587. |
Loading robots.txt; please ignore errors.
|
|
2006-05-04 |
Đang nạp robots.txt; xin hãy lờ đi các thông báo lỗi.
|
|
588. |
Error parsing proxy URL %s: %s.
|
|
2006-05-04 |
Lỗi phân tích URL của proxy %s: %s.
|
|
589. |
Error in proxy URL %s: Must be HTTP.
|
|
2006-05-04 |
Lỗi trong URL của proxy %s: Phải là HTTP.
|
|
590. |
%d redirections exceeded.
|
|
2006-05-04 |
Vượt quá giới hạn %d lần chuyển hướng.
|
|
591. |
Giving up.
|
|
2006-05-04 |
Đầu hàng.
|
|
592. |
Retrying.
|
|
2006-05-04 |
Đang thử lại.
|
|
595. |
No error
|
|
2006-05-04 |
Không có lỗi
|
|
599. |
Bad port number
|
|
2006-05-04 |
Số thứ tự cổng xấu
|
|
600. |
Invalid user name
|
|
2006-05-04 |
Sai tên người dùng
|
|
601. |
Unterminated IPv6 numeric address
|
|
2006-05-04 |
Địa chỉ số IPv6 không có giới hạn
|
|
602. |
IPv6 addresses not supported
|
|
2006-05-04 |
Không hỗ trợ địa chỉ IPv6
|
|
603. |
Invalid IPv6 numeric address
|
|
2006-05-04 |
Địa chỉ IPv6 không đúng
|
|
607. |
%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.
|
|
2006-05-04 |
%s: %s: Phân phối không thành công %ld byte; cạn bộ nhớ.
|
|
609. |
Continuing in background, pid %d.
|
|
2006-05-04 |
Tiếp tục trong nền sau, pid %d.
|