Translations by Mitsuya Shibata

Mitsuya Shibata has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

16 of 6 results
14.
Lists the authentication methods with which remote users may access the desktop. There are two possible authentication methods; "vnc" causes the remote user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc-password key) before connecting and "none" which allows any remote user to connect.
2012-08-22
リモートのユーザーがデスクトップにアクセスする際の認証方法のリストです。 指定可能な値: "vnc" (接続する前に vnc-password キーで指定したパスワードの入力をリモートのユーザーに要求する)、"none" (誰でも認証なしで接続できる)
16.
The password which the remote user will be prompted for if the "vnc" authentication method is used. The password specified by the key is base64 encoded. The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the password is stored in the GNOME keyring.
2012-08-22
"vnc" の認証モードでリモート・ユーザーに要求するパスワードを指定します。この内容は base64 エンコードされます。 (正しい base64 ではない) 'keyring' という特別な値は、GNOME キーリングに保存されているパスワードを意味します。
29.
Notify on connect
2012-05-17
接続時に通知するかどうか
46.
Start in tube mode, for the ‘Share my Desktop’ feature
2012-08-22
「デスクトップ共有」機能のためにチューブモードで起動します
69.
translator-credits
2012-05-17
Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp> 相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com> 草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp> やまねひでき <henrich@debian.org> Mitsuya Shibata <mty.shibata@gmail.com> 日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>
80.
_About
2012-08-22
このアプリケーションについて(_A)