Translations by Walter Cheuk

Walter Cheuk has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 89 results
15.
Re_verse Sort Order
2010-11-18
16.
_Filterbar
2010-11-18
30.
_Start
2010-11-18
起動(_S)
31.
Start torrent
2010-11-18
起動 torrent
40.
Pause all torrents
2010-11-18
暫停全部 torrent
41.
_Start All
2010-11-18
全部起動(_S)
42.
Start all torrents
2010-11-18
起動全部 torrent
49.
Select _All
2010-11-18
全選(_A)
50.
Dese_lect All
2010-11-18
全不選(_l)
66.
Honor global _limits
2012-11-20
遵從全域限制(_L)
75.
Queued for verification
2015-08-07
已佇列,待驗證
76.
Verifying local data
2010-11-18
正驗證本地資料
99.
No errors
2013-09-29
無出錯
101.
Active now
2010-11-18
正活躍
105.
Have:
2010-11-18
有:
110.
Remaining time:
2013-09-29
剩下時間:
112.
Error:
2013-09-29
出錯:
133.
Downloading from this peer
2010-11-18
正自此用戶下載
134.
We would download from this peer if they would let us
2010-11-18
若對方允許,將從此用戶下載
135.
Uploading to peer
2010-11-18
正上傳至用戶
136.
We would upload to this peer if they asked
2010-11-18
若對方要求,將上傳至該用戶
137.
Peer has unchoked us, but we're not interested
2010-11-18
用戶停止阻塞了,可是我們沒興趣
138.
We unchoked this peer, but they're not interested
2010-11-18
我們停止阻塞此用戶,可是他們不感興趣
147.
Got an error %1$s"%2$s"%3$s %4$s ago
2013-09-29
%3$s %4$s 前遇到錯誤 %1$s「%2$s」
153.
Got a scrape error "%s%s%s" %s ago
2013-09-29
%4$s 前遇到 scrape 錯誤「%1$s%2$s%3$s」
186.
Unable to rename file as "%s": %s
2013-08-09
無法將檔案更名為 "%s": %s
195.
Error
2013-09-29
出錯
197.
_Show %'d of:
2013-08-09
顯示此項目的 %'d (_S):
198.
Error registering Transmission as a %s handler: %s
2013-08-09
將 Transmission 登記為 %s 處理程式時出錯:%s
207.
Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
2013-08-09
Transmission 是檔案分享程式。當執行種子(torrent)時,其資料會以上傳的形式提供給其他人。分享了什麼出去是您自己一人的責任。
208.
I _Agree
2013-08-09
同意(_A)
211.
_Quit Now
2013-09-29
馬上結束(_Q)
219.
Error: invalid announce URL "%s"
2013-09-29
出錯:發布網址「%s」無效
221.
Error reading "%s": %s
2013-09-29
當讀取「%s」時發生錯誤:%s
247.
Torrent Added
2010-11-18
已加入 Torrent
252.
_Start when added
2010-11-18
加入後起動(_S)
262.
Moving "%s"
2010-11-18
正移動「%s」
270.
Started %'d time
Started %'d times
2010-11-18
已起動 %'d 次
275.
Current Session
2010-11-18
目前作業階段
283.
%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)
2013-10-21
%1$s,已上傳 %2$s (比率:%3$s)
292.
Error: %s
2013-09-29
出錯:%s
293.
Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)
2013-10-21
正在自 %1$d 個%2$s下載元資料 (完成 %3$d%%)
2013-08-09
正在自 %1$d 個對等用戶下載元資料 (完成 %3$d%%)(%2$s)
294.
peer
peers
2013-08-09
對等用戶
295.
Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s
2013-10-21
正在自 %2$d 個%3$s中的 %1$d 個以及 %4$d 個%5$s下載資料
2013-08-09
正在自 %2$d 個對等用戶中的 %1$d 個以及 %4$d 個網路種子下載資料(%3$s)(%5$s)
296.
web seed
web seeds
2013-08-09
網路種子
297.
Downloading from %1$'d %2$s
2013-08-09
正在自 %1$d 個網路種子下載資料(%2$s)
298.
Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s
2013-10-21
正在自 %2$d 個%3$s中的 %1$d 個下載資料
2013-08-09
正在自 %2$d 個對等用戶中的 %1$d 個下載資料(%3$s)