Translations by Neil Lin

Neil Lin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

120 of 20 results
19.
_File
2008-10-17
檔案 (_F)
54.
Ask Tracker for _More Peers
2008-10-05
向追蹤伺服器要求更多連接點
75.
Queued for verification
2008-10-05
檢驗序列
132.
Optimistic unchoke
2008-10-05
樂觀的停止阻擋
133.
Downloading from this peer
2008-10-05
從此連接點下載
134.
We would download from this peer if they would let us
2008-10-05
若對方允許,將從此連接點下載
136.
We would upload to this peer if they asked
2008-10-05
若對方詢問,將上傳至該連接點
137.
Peer has unchoked us, but we're not interested
2008-10-05
連接點已停止阻擋了,可是我們不感興趣
138.
We unchoked this peer, but they're not interested
2008-10-05
我們停止阻擋此連結點,可是他們不感興趣
165.
Trackers
2008-10-05
追蹤伺服器
213.
Couldn't add duplicate torrent
Couldn't add duplicate torrents
2008-10-17
無法新增重複的種子
216.
translator-credits
2009-11-18
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
299.
Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer
Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers
2008-10-18
上傳到 %2$'d 連接用戶中的 %1$'d 用戶
302.
Download and share files over BitTorrent
2008-10-18
利用 BitTorrent 協定來下載和分享檔案
468.
File "%s" is in the way
2008-10-18
檔案「%s」已存在
469.
Torrent Creator is skipping file "%s": %s
2008-10-18
種子創建者略過檔案 「%s」:%s
505.
Done
2008-10-18
已完成
511.
Local Address is "%s"
2008-10-18
本機IP是「%s」
517.
Invalid metadata
2008-10-18
無效的來源資訊
521.
Verifying torrent
2008-10-05
檢驗種子