Translations by Gianfranco Costamagna

Gianfranco Costamagna has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 153 results
3.
Sort by _Name
2020-05-30
Por _Nome
4.
Sort by _Progress
2020-05-30
Por _Progresso
5.
Sort by _Queue
2020-05-30
Por _Fila
6.
Sort by Rati_o
2020-05-30
Por Pr_oporção
7.
Sort by Stat_e
2020-05-30
Por _Estado
8.
Sort by A_ge
2020-05-30
Por _Idade
9.
Sort by Time _Left
2020-05-30
Por Tempo Re_stante
10.
Sort by Si_ze
2020-05-30
Por Tamanho
13.
Enable Alternative Speed _Limits
2020-05-30
Habilitar _Vel. Alternativa
17.
_Statusbar
2020-05-30
Barra de E_stado
18.
_Toolbar
2020-05-30
Barra de Ferramen_tas
26.
Copy _Magnet Link to Clipboard
2020-05-30
Copiar _Link Magnético
32.
Start _Now
2020-05-30
Iniciar _Agora
43.
Set _Location…
2020-05-30
Definir _Local...
54.
Ask Tracker for _More Peers
2020-05-30
Pedir _Mais Pares ao Rastreador
55.
Move to _Top
2020-05-30
_Início
56.
Move _Up
2020-05-30
_Acima
57.
Move _Down
2020-05-30
_Abaixo
58.
Move to _Bottom
2020-05-30
_Fim
59.
Present Main Window
2020-05-30
Janela Principal Atual
60.
Use global settings
2020-05-30
Usar configurações globais
61.
Seed regardless of ratio
2020-05-30
Semear independente da taxa
63.
Seed regardless of activity
2020-05-30
Semear independente da atividade
67.
Limit _download speed (%s):
2020-05-30
Limitar a _vel. para baixar (%s):
68.
Limit _upload speed (%s):
2020-05-30
Limitar a _vel. para enviar (%s):
70.
Seeding Limits
2020-05-30
Limites de Envio
73.
Peer Connections
2020-05-30
Conexões de Pares
81.
Finished
2020-05-30
Concluído
119.
Web Seeds
2020-05-30
Sementes da Web
120.
Down
2020-05-30
Baixando
127.
Dn Blocks
2020-05-30
Blocos Baixados
128.
Up Blocks
2020-05-30
Blocos Enviados
132.
Optimistic unchoke
2020-05-30
Disponibilidade animadora
134.
We would download from this peer if they would let us
2020-05-30
Poderíamos baixar deste par se permitisse
136.
We would upload to this peer if they asked
2020-05-30
Poderíamos enviar para este par se solicitasse
140.
Peer was found through Peer Exchange (PEX)
2020-05-30
Par foi encontrado através da troca de par (PEX)
144.
Show _more details
2020-05-30
Exibir _mais detalhes
145.
Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago
2020-05-30
Lista obtida de %1$s%2$'d pares%3$s %4$s atrás
146.
Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry
2020-05-30
Tempo de requisição de lista de pares %1$s esgotado %2$s %3$s atrás. Nova requisição em breve
147.
Got an error %1$s"%2$s"%3$s %4$s ago
2020-05-30
Ocorreu um erro %1$s"%2$s"%3$s %4$s atrás
150.
Queued to ask for more peers
2020-05-30
Esperando para pedir mais pares
152.
Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago
2020-05-30
O rastreador possuía %s%'d semeadores %'d sugadores há%s %s
155.
Queued to ask for peer counts
2020-05-30
Esperando para pedir a contagem de pares
160.
Tracker Announce URLs
2020-05-30
Anúncio de Rastreador de URL's
162.
%s - Add Tracker
2020-05-30
%s - Adic. Rastreador
168.
Show _backup trackers
2020-05-30
Exibir os rastreadores de _backup
175.
%'d Torrent Properties
2020-05-30
Propriedades do Torrent %'d
178.
Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.
Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.
2020-05-30
Uma vez removido, continuar a transferência exigirá o arquivo torrent ou um link magnético.
Uma vez removidos, continuar a transferência exigirá os arquivos torrents ou links magnéticos.
189.
Have
2020-05-30
Progresso
198.
Error registering Transmission as a %s handler: %s
2020-05-30
Erro ao registrar Transmission como %s manipulador:%s