Translations by Hideki Yamane
Hideki Yamane has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 41 of 41 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:
|
|
2010-10-02 |
この鍵を所有している '%s' という人物を信用しないのであれば、署名を<i>無効</i>にしておいてください:
|
|
~ |
E_xport...
|
|
2010-10-02 |
エクスポート(_X)...
|
|
~ |
Are you sure you want to delete the password '%s'?
|
|
2010-10-02 |
本当にパスワードの '%s' を削除しますか?
|
|
~ |
Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?
|
|
2010-10-02 |
本当に '%s' というパスワード用キーリングを削除しますか?
|
|
~ |
Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?
|
|
2010-10-02 |
本当に '%s' という SSH の鍵を削除しますか?
|
|
~ |
Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?
|
|
2010-10-02 |
本当に '%s' というユーザを抹消しますか?
|
|
~ |
Enter passphrase for '%s'
|
|
2010-10-02 |
'%s' のパスフレーズを入力してください
|
|
~ |
Enter new passphrase for '%s'
|
|
2010-10-02 |
'%s' の新しいパスフレーズを入力してください
|
|
~ |
If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this key:
|
|
2010-10-02 |
'%s' という鍵の所有者を信用する場合は、この鍵に<i>署名</i>してください:
|
|
7. |
translator-credits
|
|
2010-09-05 |
相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>
Anthony Mulcahy <anthony@kcn.ne.jp>
草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>
Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>
日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/
|
|
69. |
The last key server a search was performed against or empty for all key servers.
|
|
2010-10-02 |
最後に検索を実行した鍵サーバです。すべての鍵サーバを対象とする場合は空にしてください。
|
|
127. |
Are you sure you want to delete %d password?
Are you sure you want to delete %d passwords?
|
|
2010-10-02 |
本当に%d個のパスワードを削除しますか?
|
|
148. |
Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock password.
|
|
2010-10-02 |
新しいキーリングの名前を指定してください (この名前はパスワードを解除する際に必要になります)。
|
|
208. |
Enter the date directly
|
|
2010-10-02 |
日付を直接してください
|
|
210. |
Select the date from a calendar
|
|
2010-10-02 |
カレンダから日付を選択してください
|
|
212. |
Enter the time directly
|
|
2010-10-02 |
時刻を入力してください
|
|
214. |
Select the time from a list
|
|
2010-10-02 |
一覧から時刻を選択してください
|
|
226. |
If key never expires
|
|
2010-10-02 |
鍵の有効期限を設定しない場合にONにします
|
|
233. |
Must be at least 5 characters long
|
|
2010-10-02 |
名前は5文字以上にしてください
|
|
254. |
The expiry date must be in the future
|
|
2010-10-02 |
有効期限には将来の日付を指定してください
|
|
267. |
Enter the passphrase for your new key twice.
|
|
2010-10-02 |
新しい鍵のパスフレーズを二回入力してください:
|
|
271. |
Are you sure you want to permanently delete %s?
|
|
2010-10-02 |
本当に %s という鍵を抹消しますか?
|
|
273. |
Wrong password
|
|
2010-09-05 |
パスワードが間違っています
|
|
274. |
This was the third time you entered a wrong password. Please try again.
|
|
2010-09-05 |
間違ったパスワードを入力したのは3回目です。再度試してください。
|
|
278. |
Enter new passphrase
|
|
2010-10-02 |
新しいパスフレーズを入力してください
|
|
279. |
Enter passphrase
|
|
2010-10-02 |
パスフレーズを入力してください
|
|
288. |
This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use a JPEG image.
|
|
2010-10-02 |
これは画像ファイルではないか、または認識できない種類の画像ファイルです。JPEG の画像を指定してみてください。
|
|
289. |
All image files
|
|
2010-10-02 |
すべての画像ファイル
|
|
290. |
All JPEG files
|
|
2010-10-02 |
すべての JPEG ファイル
|
|
291. |
All files
|
|
2010-10-02 |
すべてのファイル
|
|
296. |
Are you sure you want to remove the current photo from your key?
|
|
2010-10-02 |
本当にこの鍵に登録した画像を除してもよろしいですか?
|
|
308. |
You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be undone! Are you sure you want to continue?
|
|
2010-10-02 |
%s を %s の Revoker (失効) として追加しようとしています。この処理は取り消しができません! 続行してもよろしいですか?
|
|
377. |
Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?
|
|
2010-10-02 |
本当に副鍵 %d (%s) を完全に削除しますか?
|
|
474. |
<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this key is genuine.
|
|
2010-10-02 |
「<i>かなり注意深くチェックした</i>」はこの鍵が本物であることを完全に把握している場合にのみ選択してください。
|
|
547. |
All key files
|
|
2010-10-02 |
すべての鍵ファイル
|
|
552. |
Confirm new passphrase
|
|
2010-10-02 |
確認のため、もう一度新しいパスフレーズを入力してください
|
|
596. |
Importing key. Enter passphrase
|
|
2010-10-02 |
鍵をインポートします (パスフレーズを入力してください)
|
|
597. |
Enter your Secure Shell passphrase:
|
|
2010-10-02 |
SSH のパスフレーズを入力してください:
|
|
599. |
Enter the old passphrase for: %s
|
|
2010-10-02 |
'%s' の古いパスフレーズを入力してください
|
|
601. |
Enter the new passphrase for: %s
|
|
2010-10-02 |
'%s' の新しいパスフレーズを入力してください
|
|
619. |
E_xport Complete Key
|
|
2010-10-02 |
鍵のエクスポート(_X)
|