Translations by Omar Campagne
Omar Campagne has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 47 of 47 results | First • Previous • Next • Last |
30. |
Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'
|
|
2012-10-01 |
Cdrom con Ubuntu 12.04 «Precise Pangolin»
|
|
34. |
Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'
|
|
2012-10-01 |
Cdrom con Ubuntu 11.04 «Natty Narwhal»
|
|
41. |
Provided by third-party software developers
|
|
2012-10-01 |
Proporcionado por desarrolladores de software externos
|
|
42. |
Software offered by third party developers.
|
|
2012-10-01 |
Software proporcionado por desarrolladores externos.
|
|
46. |
Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'
|
|
2012-10-01 |
Cdrom con Ubuntu 9.10 «Karmic Koala»
|
|
48. |
Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'
|
|
2012-10-01 |
Cdrom con Ubuntu 9.04 «Jaunty Jackalope»
|
|
50. |
Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'
|
|
2012-10-01 |
Cdrom con Ubuntu 8.10 «Intrepid Ibex»
|
|
52. |
Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'
|
|
2012-10-01 |
Cdrom con Ubuntu 8.04 «Hardy Heron»
|
|
56. |
Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'
|
|
2012-10-01 |
Cdrom con Ubuntu 7.04 «Feisty Fawn»
|
|
60. |
Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'
|
|
2012-10-01 |
Cdrom con Ubuntu 6.10 «Edgy Eft»
|
|
62. |
Canonical-supported free and open-source software
|
|
2012-10-01 |
Software libre y abierto mantenido por Canonical
|
|
64. |
Community-maintained free and open-source software
|
|
2012-10-01 |
Software libre y abierto mantenido por la comunidad
|
|
69. |
Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'
|
|
2012-10-01 |
Cdrom con Ubuntu 6.06 LTS «Dapper Drake»
|
|
72. |
Pre-released updates
|
|
2012-10-01 |
Actualizaciones previas a la publicación
|
|
73. |
Unsupported updates
|
|
2012-10-01 |
Actualizaciones de paquetes no oficiales
|
|
75. |
Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'
|
|
2012-10-01 |
Cdrom con Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»
|
|
80. |
Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'
|
|
2012-10-01 |
Cdrom con Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»
|
|
88. |
Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'
|
|
2012-10-01 |
Cdrom con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»
|
|
97. |
Debian 7 'Wheezy'
|
|
2013-12-18 |
Debian 7 «Wheezy»
|
|
104. |
Debian current stable release
|
|
2012-10-01 |
Publicación estable actual de Debian
|
|
105. |
Debian testing
|
|
2012-10-01 |
Debian testing («en pruebas»)
|
|
106. |
Debian 'Sid' (unstable)
|
|
2012-10-01 |
Debian «Sid» («inestable»)
|
|
107. |
DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies
|
|
2012-10-01 |
Software compatible con las «DFSG» con dependencias no libres
|
|
108. |
Non-DFSG-compatible Software
|
|
2012-10-01 |
Software no compatible con las «DFSG»
|
|
113. |
Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report.
|
|
2012-10-01 |
Unicode inválido en la descripción de «%s» (%s). Le rogamos que informe de ello.
|
|
115. |
The list of changes is not available yet.
Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog
until the changes become available or try again later.
|
|
2012-10-01 |
La lista de cambios aún no está disponible.
Utilice «http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog»
hasta que la lista esté disponible o inténtelo en otro momento.
|
|
117. |
List of files for '%s' could not be read
|
|
2012-10-01 |
No se ha podido leer la lista de ficheros de «%s»
|
|
118. |
List of control files for '%s' could not be read
|
|
2012-10-01 |
No se ha podido leer la lista de ficheros de control de «%s»
|
|
119. |
Dependency is not satisfiable: %s
|
|
2012-10-01 |
No se puede satisfacer la dependencia: %s
|
|
121. |
Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s (%(deprelation)s %(depversion)s)
|
|
2012-10-01 |
La dependencia «%(depname)s» rompe el paquete «%(pkgname)s» (%(deprelation)s %(depversion)s)
|
|
122. |
Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s)
|
|
2012-10-01 |
Conflicto con el paquete «%(pkgname)s»: %(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s)
|
|
123. |
Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'
|
|
2012-10-01 |
Conflicto con el paquete «%(pkgname)s»: «%(targetpkg)s». Pero «%(debfile)s» lo proporciona mediante «%(provides)s»
|
|
124. |
No Architecture field in the package
|
|
2012-10-01 |
El paquete no contiene un campo «Architecture»
|
|
126. |
A later version is already installed
|
|
2012-10-01 |
Una versión posterior ya está instalada
|
|
127. |
Failed to satisfy all dependencies (broken cache)
|
|
2012-10-01 |
Fallo al satisfacer todas las dependencias (caché corrupto)
|
|
128. |
Cannot install '%s'
|
|
2012-10-01 |
No se ha podido instalar «%s»
|
|
130. |
Automatically converted to printable ascii:
|
|
2012-10-01 |
Convertido de forma automática a ASCII imprimible:
|
|
131. |
Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s
|
|
2012-10-01 |
Instale las dependencias de construcción del paquete fuente «%s», que construye «%s»
|
|
133. |
%c%s... Done
|
|
2012-10-01 |
%c%s... Finalizado
|
|
134. |
Hit
|
|
2012-10-01 |
Conexión
|
|
135. |
Ign
|
|
2012-10-01 |
Ignorado
|
|
136. |
Err
|
|
2012-10-01 |
Error
|
|
137. |
Get:
|
|
2012-10-01 |
Obtener:
|
|
138. |
[Working]
|
|
2012-10-01 |
[En funcionamiento]
|
|
139. |
Media change: please insert the disc labeled
'%s'
in the drive '%s' and press enter
|
|
2012-10-01 |
Cambio de dispositivo: introduzca el disco denominado
«%s»
en el dispositivo «%s» y pulse Intro
|
|
141. |
Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'
|
|
2012-10-01 |
Proporcione un nombre para este disco, como «Debian 2.1r1 Disco 1»
|
|
142. |
Please insert a Disc in the drive and press enter
|
|
2012-10-01 |
Introduzca un disco en el dispositivo y pulse Intro
|