Translations by Jerome S. Gotangco
Jerome S. Gotangco has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 16 of 16 results | First • Previous • Next • Last |
17. |
An unknown exception occurred.
|
|
2012-07-20 |
Isang hindi kilalang exception ang naganap.
|
|
21. |
Virtual Interface creation failed
|
|
2012-07-20 |
Bigo sa paglikha ng Virtual interface
|
|
26. |
Not authorized.
|
|
2012-07-20 |
Hindi pinahintulutan.
|
|
27. |
User does not have admin privileges
|
|
2012-07-20 |
Ang gumagamit ay walang pribilehiyong admin
|
|
28. |
Policy doesn't allow %(action)s to be performed.
|
|
2012-07-20 |
Hindi pinapayagan ng patakaran ang %(action)s na maisagawa.
|
|
32. |
Unacceptable parameters.
|
|
2012-07-20 |
Hindi tanggap na parameters
|
|
47. |
Volume %(volume_id)s is not attached to anything
|
|
2012-07-20 |
Volume %(volume_id)s ay hindi naka-attach sa anumang bagay
|
|
51. |
The request is invalid.
|
|
2012-07-20 |
Ang kahilingan ay hindi wasto.
|
|
948. |
Filename of root CA
|
|
2012-07-20 |
Filename ng root CA
|
|
949. |
Filename of private key
|
|
2012-07-20 |
Filename ng private key
|
|
950. |
Filename of root Certificate Revocation List
|
|
2012-07-20 |
Filename ng root Certification Revocation List
|
|
951. |
Where we keep our keys
|
|
2012-07-20 |
Kung saan namin tinatago ang inyong mga keys
|
|
952. |
Where we keep our root CA
|
|
2012-07-20 |
Kung saan namin tinatago ang root CA
|
|
953. |
Should we use a CA for each project?
|
|
2012-07-20 |
Dapat ba tayo gumamit ng CA sa bawa't proyekto?
|
|
954. |
Subject for certificate for users, %s for project, user, timestamp
|
|
2012-07-20 |
Paksa para sa sertipiko ng mga gumagamit, %s para sa proyekto, user, timestamp
|
|
955. |
Subject for certificate for projects, %s for project, timestamp
|
|
2012-07-20 |
Paksa para sa sertipiko ng mga proyekto, %s para sa proyekto, timestamp
|