Translations by Enrico Nicoletto

Enrico Nicoletto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

143 of 43 results
~
%d (enabled, prefer public IP)
2013-02-13
%d (ativada, prefere IP público)
~
%d (enabled, prefer temporary IP)
2013-02-13
%d (ativada, prefere IP temporário)
~
%d (disabled)
2013-02-13
%d (desabilitada)
30.
deactivated
2013-03-08
desativado
67.
Error: %s argument is missing.
2013-02-13
Erro: está faltando o argumento %s.
76.
Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)
2013-02-13
Conexão ativada com sucesso (caminho ativo D-Bus: %s)
276.
N/A
2013-02-13
N/A
292.
Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error
2013-02-13
Erro: Ocorreu falha ao adicionar/ativar nova conexão: Erro desconhecido
293.
Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'
2013-02-13
Conexão com UUID '%s' foi criada e ativada no dispositivo '%s'
322.
Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device.
2013-02-13
Erro: o dispositivo "%s" não é um dispositivo Wi-Fi.
324.
Error: SSID or BSSID are missing.
2013-02-13
Erro: SSID ou BSSID estão faltando.
325.
Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID.
2013-02-13
Erro: o valor do argumento bssid '%s' não é um BSSID válido.
326.
Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'.
2013-02-13
Erro: o valor do argumento wep-key-type '%s' é inválido, utilize 'key' ou 'phrase'.
328.
Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s).
2013-02-13
Erro: BSSID para conectar-se a (%s) é diferente do argumento (%s).
329.
Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID.
2013-02-13
Erro: o parâmetro '%s' não é SSID nem BSSID.
330.
Error: No Wi-Fi device found.
2013-02-13
Erro: nenhum dispositivo Wi-Fi encontrado.
332.
Error: No network with SSID '%s' found.
2013-02-13
Erro: nenhuma rede com SSID '%s' foi encontrada.
360.
auth
2013-02-13
auth
483.
Device is now managed
2013-02-13
Agora o dispositivo é gerenciável
484.
Device is now unmanaged
2013-02-13
Agora o dispositivo não é gerenciável
486.
IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)
2013-02-13
A configuração IP não pode estar reservada (nenhum endereço disponível, timeout, etc)
489.
802.1X supplicant disconnected
2013-02-13
802.1X suplicante - desconectado
490.
802.1X supplicant configuration failed
2013-02-13
802.1X suplicante - falha de configuração
491.
802.1X supplicant failed
2013-02-13
802.1X suplicante - falhou
492.
802.1X supplicant took too long to authenticate
2013-02-13
802.1X suplicante - demorou muito para autenticar
532.
A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge
2013-02-13
Um problema com a RFC 2684 Ethernet sobre ponte ADSL
533.
ModemManager is unavailable
2013-02-13
ModemManager não está disponível
535.
A secondary connection of the base connection failed
2013-02-13
Uma conexão secundária à conexão base falhou
594.
0 (NONE)
2013-02-13
0 (NENHUM(A))
595.
REORDER_HEADERS,
2013-02-13
REORDENAR_CABEÇALHOS,
597.
LOOSE_BINDING,
2013-02-13
PERDA_VÍNCULO,
599.
0 (none)
2013-02-13
0 (nenhum(a))
600.
agent-owned,
2013-02-13
pertence-ao-agente,
601.
not saved,
2013-02-13
não foi salvo,
602.
not required,
2013-02-13
não requisitado,
1154.
Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting
2013-02-13
Sair imediatamente caso o NetworkManager não esteja em execução ou conectado
1158.
Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.
2013-02-13
Opção inválida. Por favor, use --help para ver uma lista de opções válidas.
1175.
Bridge
2013-02-13
Ponte
1176.
Bridge connection %d
2013-02-13
Conexão de Ponte %d
1180.
VLAN connection %d
2013-02-13
Conexão VLAN %d
1211.
BOND
2013-02-13
VÍNCULO
1942.
An http(s) address for checking internet connectivity
2013-02-13
Um endereço http(s) para verificar a conectividade com a internet
1943.
The interval between connectivity checks (in seconds)
2013-02-13
O intervalo de tempo entre verificações de conectividade (em segundos)