Translations by Piotr Drąg
Piotr Drąg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Only '%s' connections can be enslaved to '%s'
|
|
2018-02-09 |
Tylko połączenia „%s” mogą być podrzędne względem „%s”
|
|
~ |
'%s' sum is higher than all flags => all flags set
|
|
2018-02-09 |
suma „%s” jest wyższa niż wszystkie flagi => wszystkie ustawione flagi
|
|
~ |
OpenVSwitch Port
|
|
2018-02-09 |
Port OpenVSwitch
|
|
~ |
OpenVSwitch Bridge
|
|
2018-02-09 |
Mostek OpenVSwitch
|
|
~ |
OpenVSwitch Interface
|
|
2018-02-09 |
Interfejs OpenVSwitch
|
|
~ |
when link autonegotiation is enabled speed should be 0
|
|
2017-10-11 |
kiedy automatyczna negocjacja łącza jest włączona, prędkość powinna wynosić 0
|
|
~ |
when link autonegotiation is enabled no duplex value is accepted
|
|
2017-10-11 |
kiedy automatyczna negocjacja łącza jest włączona, żadna wartość dupleksu nie jest przyjmowana
|
|
~ |
Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.
|
|
2017-10-11 |
Ignorowanie nieznanych domen dziennika „%s” z plików konfiguracji.
|
|
~ |
Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided.
|
|
2017-10-11 |
Błąd: tylko jedno z „id”, UUID lub „path” może być podane.
|
|
~ |
Editor failed with signal %d
|
|
2017-10-11 |
Edytor się nie powiódł z sygnałem %d
|
|
~ |
Usage: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }
OPTIONS
-t[erse] terse output
-p[retty] pretty output
-m[ode] tabular|multiline output mode
-c[olors] auto|yes|no whether to use colors in output
-f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output
-g[et-values] <field1,field2,...>|all|common shortcut for -m tabular -t -f
-e[scape] yes|no escape columns separators in values
-a[sk] ask for missing parameters
-s[how-secrets] allow displaying passwords
-w[ait] <seconds> set timeout waiting for finishing operations
-v[ersion] show program version
-h[elp] print this help
OBJECT
g[eneral] NetworkManager's general status and operations
n[etworking] overall networking control
r[adio] NetworkManager radio switches
c[onnection] NetworkManager's connections
d[evice] devices managed by NetworkManager
a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent
m[onitor] monitor NetworkManager changes
|
|
2017-10-11 |
Użycie: nmcli [OPCJE] OBIEKT { POLECENIE | help }
OPCJE
-t[erse] zwięzłe wyjście
-p[retty] sformatowane wyjście
-m[ode] tabular|multiline tryb wyjścia
-c[olors] auto|yes|no czy używać kolorów w wyjściu
-f[ields] <pole1,pole2,…>|all|common określa pola do wyjścia
-g[et-values] <pole1,pole2,…>|all|common skrót do „-m tabular -t -f”
-e[scape] yes|no modyfikuje separatory kolumn
w wartościach
-a[sk] pyta o brakujące parametry
-s[how-secrets] zezwala na wyświetlanie haseł
-w[ait] <sekundy> ustawia czas oczekiwania
na ukończenie działań
-v[ersion] wyświetla wersję usługi
-h[elp] wyświetla tę pomoc
OBIEKT
g[eneral] ogólny stan i działania usługi NetworkManager
n[etworking] ogólne sterowanie siecią
r[adio] przełączniki radiowe usługi NetworkManager
c[onnection] połączenia usługi NetworkManager
d[evice] urządzenia zarządzane przez usługę NetworkManager
a[gent] agent haseł lub agent polkit usługi NetworkManager
m[onitor] monitoruje zmiany usługi NetworkManager
|
|
~ |
Error in configuration file: %s.
|
|
2017-10-11 |
Błąd w pliku konfiguracji: %s.
|
|
~ |
ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'
|
|
2016-04-30 |
ignorowanie nieprawidłowego adresu IPv6 serwera DNS „%s”
|
|
~ |
'%s' is not valid; use 0, 1, or 2
|
|
2016-04-30 |
„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć 0, 1 lub 2
|
|
~ |
Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided.
|
|
2016-04-30 |
Błąd: tylko jedno z „id”, UUID lub „path” może być podane.
|
|
~ |
'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>
|
|
2016-04-30 |
„%s” nie jest prawidłowym numerem flagi; należy użyć <0-%d>
|
|
~ |
%s %d
|
|
2016-04-30 |
%s %d
|
|
~ |
Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.
|
|
2016-04-30 |
Ignorowanie nierozpoznanych domen dziennika „%s” z plików konfiguracji.
|
|
~ |
'%s' is ambiguous (%s x %s)
|
|
2016-04-30 |
„%s” jest niejednoznaczne (%s x %s)
|
|
~ |
Error: bad color: %s
|
|
2016-04-30 |
Błąd: błędny kolor: %s
|
|
~ |
ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'
|
|
2016-04-30 |
ignorowanie nieprawidłowego adresu IPv4 serwera DNS „%s”
|
|
~ |
Editor failed with signal %d
|
|
2015-08-11 |
Edytor się nie powiódł z sygnałem %d
|
|
~ |
Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.
|
|
2015-08-11 |
Ignorowanie nierozpoznanych domen dziennika "%s" z plików konfiguracji.
|
|
~ |
Editor failed with status %d
|
|
2015-08-11 |
Edytor się nie powiódł ze stanem %d
|
|
~ |
'%s' is not valid; use 0, 1, or 2
|
|
2015-08-11 |
"%s" jest nieprawidłowe; należy użyć 0, 1 lub 2
|
|
~ |
Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided.
|
|
2015-08-11 |
Błąd: tylko jedno z "id", UUID lub "path" może być podane.
|
|
~ |
'%s' is ambiguous (%s x %s)
|
|
2015-08-11 |
"%s" jest niejednoznaczne (%s x %s)
|
|
~ |
Error in configuration file: %s.
|
|
2015-08-11 |
Błąd w pliku konfiguracji: %s.
|
|
~ |
%d (enabled, prefer public IP)
|
|
2013-03-25 |
%d (włączone, preferowanie publicznego adresu IP)
|
|
~ |
%d (disabled)
|
|
2013-03-25 |
%d (wyłączone)
|
|
~ |
%d (enabled, prefer temporary IP)
|
|
2013-03-25 |
%d (włączone, preferowanie tymczasowego adresu IP)
|
|
1. |
Usage: nmcli agent { COMMAND | help }
COMMAND := { secret | polkit | all }
|
|
2016-04-30 |
Użycie: nmcli agent { POLECENIE | help }
POLECENIE := { secret | polkit | all }
|
|
2. |
Usage: nmcli agent secret { help }
Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires
a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli running
and if a password is required asks the user for it.
|
|
2017-10-11 |
Użycie: nmcli agent secret { help }
Uruchamia program nmcli jako agenta haseł usługi NetworkManager. Kiedy
usługa NetworkManager wymaga hasła, pytani są zarejestrowani agenci.
To polecenie utrzymuje działanie programu nmcli i pyta użytkownika
o hasło, jeśli jest wymagane.
|
|
2016-04-30 |
Użycie: nmcli agent secret { help }
Uruchamia program nmcli jako agenta haseł usługi NetworkManager. Kiedy
usługa NetworkManager wymaga hasła, pytani są zarejestrowani agenci.
To polecenie utrzymuje działanie programu nmcli i pyta użytkownika
o hasło, jeśli jest wymagane.
|
|
3. |
Usage: nmcli agent polkit { help }
Registers nmcli as a polkit action for the user session.
When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and gives
the response back to polkit.
|
|
2017-10-11 |
Użycie: nmcli agent polkit { help }
Rejestruje program nmcli jako działanie polkit dla sesji użytkownika.
Kiedy usługa polkit wymaga upoważnienia, program nmcli pyta użytkownika
i przekazuje odpowiedź do z powrotem do polkit.
|
|
2016-04-30 |
Użycie: nmcli agent polkit { help }
Rejestruje program nmcli jako działanie polkit dla sesji użytkownika.
Kiedy usługa polkit wymaga upoważnienia, program nmcli pyta użytkownika
i przekazuje odpowiedź do z powrotem do polkit.
|
|
4. |
Usage: nmcli agent all { help }
Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.
|
|
2017-10-11 |
Użycie: nmcli agent all { help }
Uruchamia program nmcli jako agenta haseł i polkit usługi NetworkManager.
|
|
2016-04-30 |
Użycie: nmcli agent all { help }
Uruchamia program nmcli jako agenta haseł i polkit usługi NetworkManager.
|
|
5. |
nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.
|
|
2016-04-30 |
Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta haseł usługi NetworkManager.
|
|
6. |
Error: secret agent initialization failed
|
|
2016-04-30 |
Błąd: zainicjowanie agenta haseł się nie powiodło
|
|
7. |
Error: polkit agent initialization failed: %s
|
|
2016-04-30 |
Błąd: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s
|
|
8. |
nmcli successfully registered as a polkit agent.
|
|
2016-04-30 |
Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta polkit.
|
|
9. |
GROUP
|
|
2012-03-14 |
GRUPA
|
|
10. |
Error: openconnect failed: %s
|
|
2016-04-30 |
Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło: %s
|
|
11. |
Error: openconnect failed with status %d
|
|
2016-04-30 |
Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło ze stanem %d
|
|
12. |
Error: openconnect failed with signal %d
|
|
2017-10-11 |
Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło z sygnałem %d
|
|
2016-04-30 |
Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło z sygnałem %d
|
|
13. |
Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask without '--ask' option.
|
|
2017-10-11 |
Ostrzeżenie: w „passwd-file” nie podano hasła dla „%s”, a program nmcli nie może zapytać bez opcji „--ask”.
|
|
2016-04-30 |
Ostrzeżenie: w „passwd-file” nie podano hasła dla „%s”, a program nmcli nie może zapytać bez opcji „--ask”.
|
|
14. |
Error: Could not create NMClient object: %s.
|
|
2016-04-30 |
Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient: %s.
|