Translations by Pedro Albuquerque

Pedro Albuquerque has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 412 results
1.
attempt to use unsupported feature: '%s'
2020-05-20
tentativa de usar funcionalidade não suportada: "%s"
2.
touch archive member is not available on VMS
2020-05-20
membro de touch arquivo indisponível em VMS
3.
touch: Archive '%s' does not exist
2020-05-20
touch: arquivo "%s" não existe
4.
touch: '%s' is not a valid archive
2020-05-20
touch: "%s" não é um arquivo válido
5.
touch: Member '%s' does not exist in '%s'
2020-05-20
touch: membro "%s" não existe em "%s"
6.
touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'
2020-05-20
touch: mau código de retorno de ar_member_touch em "%s"
7.
lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d
2020-05-20
lbr$set_module() falhou ao extrair informação do módulo, estado = %d
8.
lbr$ini_control() failed with status = %d
2020-05-20
lbr$ini_control() falhou com estado = %d
9.
unable to open library '%s' to lookup member status %d
2020-05-20
impossível abrir biblioteca "%s" para procurar estado do membro "%d"
10.
Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).
2020-05-20
Membro "%s"%s: %ld bytes em %ld (%ld).
13.
uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.
2020-05-20
uid = %d, gid = %d, modo = 0%o.
14.
Recipe has too many lines (%ud)
2020-05-20
Receita com demasiadas linhas (%ud)
16.
*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted
2020-05-20
*** [%s] membro do arquivo "%s" pode ser fictício; não eliminado
17.
*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted
2020-05-20
*** membro do arquivo "%s" pode ser fictício; não eliminado
18.
*** [%s] Deleting file '%s'
2020-05-20
*** [%s] a eliminar ficheiro "%s"
19.
*** Deleting file '%s'
2020-05-20
*** a eliminar ficheiro "%s"
20.
# recipe to execute
2020-05-20
# receita a executar
21.
(built-in):
2020-05-20
(interno):
22.
(from '%s', line %lu):
2020-05-20
(de "%s", linha %lu):
23.
# Directories
2020-05-20
# Pastas
24.
# %s: could not be stat'd.
2020-05-20
# %s: impossível obter estatísticas.
25.
# %s (key %s, mtime %I64u): could not be opened.
2020-05-20
# %s (chave %s, mtime %I64u): impossível abrir.
26.
# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.
2020-05-20
# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]): impossível abrir.
27.
# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.
2020-05-20
# %s (dispositivo %ld, inode %ld): impossível abrir.
28.
# %s (key %s, mtime %I64u):
2020-05-20
# %s (chave %s, mtime %I64u):
29.
# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]):
2020-05-20
# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]):
30.
# %s (device %ld, inode %ld):
2020-05-20
# %s (dispositivo %ld, inode %ld):
36.
impossibilities in %lu directories.
2020-05-20
impossibilidades em %lu pastas.
37.
Recursive variable '%s' references itself (eventually)
2020-05-20
Variável recursiva "%s" referencia-se a si própria (eventualmente)
38.
unterminated variable reference
2020-05-20
referencia de variável não terminada
39.
Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu,
2020-05-20
Receita especificada para ficheiro "%s" em %s:%lu,
40.
Recipe for file '%s' was found by implicit rule search,
2020-05-20
Receita para ficheiro "%s" foi encontrada por procura com regra implícita,
41.
but '%s' is now considered the same file as '%s'.
2020-05-20
mas "%s" é agora considerado o mesmo ficheiro que "%s".
42.
Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'.
2020-05-20
Receita para "%s" será ignorada em favor da receita para "%s".
43.
can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'
2020-05-20
impossível renomear dois-pontos "%s" para dois-pontos duplos "%s"
44.
can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'
2020-05-20
impossível renomear dois-pontos duplos "%s" para dois-pontos "%s"
45.
*** Deleting intermediate file '%s'
2020-05-20
*** A eliminar ficheiro intermédio "%s"
46.
Removing intermediate files...
2020-05-20
A remover ficheiros intermédios...
47.
Current time
2020-05-20
Hora actual
48.
%s: Timestamp out of range; substituting %s
2020-05-20
%s: datação fora do intervalo; a substituir %s
49.
# Not a target:
2020-05-20
# Não é um alvo:
50.
# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS).
2020-05-20
# Ficheiro precioso (pré-requisito de .PRECIOUS).
51.
# Phony target (prerequisite of .PHONY).
2020-05-20
# Alvo falso (pré-requisito de .PHONY).
52.
# Command line target.
2020-05-20
# Alvo da linha de comandos.
53.
# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile.
2020-05-20
# A predefinição, MAKEFILES, ou -include/sinclude makefile.
54.
# Builtin rule
2020-05-20
# Regra interna
55.
# Implicit rule search has been done.
2020-05-20
# Foi feita uma procura com regra implícita.
56.
# Implicit rule search has not been done.
2020-05-20
# Não foi feita uma procura com regra implícita.
57.
# Implicit/static pattern stem: '%s'
2020-05-20
# Haste de padrão implícito/estático: "%s"
58.
# File is an intermediate prerequisite.
2020-05-20
# O ficheiro é um pré-requisito imediato.