Translations by António Miranda
António Miranda has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 39 of 39 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Invalid file operation: %s
|
|
2015-02-07 |
Operação de ficheiro inválida: %s
|
|
2. |
touch archive member is not available on VMS
|
|
2015-02-07 |
touch arquivo membro não se encontra disponível em VMS
|
|
3. |
touch: Archive '%s' does not exist
|
|
2015-02-07 |
touch: Arquivo "%s" não existe
|
|
8. |
lbr$ini_control() failed with status = %d
|
|
2015-02-07 |
lbr$ini_control() falhou com o status = %d
|
|
10. |
Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).
|
|
2015-02-07 |
Membro '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).
|
|
11. |
(name might be truncated)
|
|
2015-02-07 |
(nome pode estar cortado)
|
|
16. |
*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted
|
|
2015-02-07 |
*** [%s] Arquivo membro '%s' pode ser falso; não apagado
|
|
17. |
*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted
|
|
2015-02-07 |
*** Arquivo membro '%s' pode ser falso; não apagado
|
|
18. |
*** [%s] Deleting file '%s'
|
|
2015-02-07 |
*** [%s] A apagar ficheiro '%s'
|
|
19. |
*** Deleting file '%s'
|
|
2015-02-07 |
*** A apagar ficheiro '%s'
|
|
20. |
# recipe to execute
|
|
2015-02-07 |
# fórmula para executar
|
|
21. |
(built-in):
|
|
2015-02-07 |
(embutido):
|
|
22. |
(from '%s', line %lu):
|
|
2015-02-07 |
(de '%s', linha %lu):
|
|
36. |
impossibilities in %lu directories.
|
|
2015-02-07 |
impossibilidade em diretórios %lu.
|
|
37. |
Recursive variable '%s' references itself (eventually)
|
|
2015-02-07 |
Variável recursiva '%s' refere-se a ela mesma (eventualmente)
|
|
38. |
unterminated variable reference
|
|
2015-02-07 |
variável de referência indetermindada
|
|
39. |
Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu,
|
|
2015-02-07 |
Fórmula foi especificada para o ficheiro '%s' em %s:%lu,
|
|
41. |
but '%s' is now considered the same file as '%s'.
|
|
2015-02-07 |
mas '%s' é agora considerado o mesmo ficheiro que '%s'.
|
|
45. |
*** Deleting intermediate file '%s'
|
|
2015-02-07 |
*** A apagar ficheiro intermediário '%s'
|
|
46. |
Removing intermediate files...
|
|
2015-02-07 |
Removendo ficheiros intermediários...
|
|
47. |
Current time
|
|
2015-02-07 |
Hora atual
|
|
54. |
# Builtin rule
|
|
2015-02-07 |
# regra embutida
|
|
55. |
# Implicit rule search has been done.
|
|
2015-02-07 |
# Regra implícita de pequisa foi realizada.
|
|
56. |
# Implicit rule search has not been done.
|
|
2015-02-07 |
# Regra implícita de pequisa não foi realizada.
|
|
58. |
# File is an intermediate prerequisite.
|
|
2015-02-07 |
# Ficheiro é um pré-requisito intermediário
|
|
59. |
# Also makes:
|
|
2015-02-07 |
# Também faz:
|
|
60. |
# Modification time never checked.
|
|
2015-02-07 |
# Modificação da hora nunca verificada.
|
|
61. |
# File does not exist.
|
|
2015-02-07 |
# Ficheiro não existente.
|
|
62. |
# File is very old.
|
|
2015-02-07 |
# Ficheiro é muito velho.
|
|
63. |
# Last modified %s
|
|
2015-02-07 |
# Última vez modificado %s
|
|
64. |
# File has been updated.
|
|
2015-02-07 |
# Ficheiro foi atualizado.
|
|
65. |
# File has not been updated.
|
|
2015-02-07 |
# Ficheiro não foi atualizado
|
|
68. |
# Successfully updated.
|
|
2015-02-07 |
# Atualização bem sucedida
|
|
69. |
# Needs to be updated (-q is set).
|
|
2015-02-07 |
# Necessita de ser atulizado (-q está definida)
|
|
70. |
# Failed to be updated.
|
|
2015-02-07 |
# Falhou a ser atualizado
|
|
72. |
# Files
|
|
2015-02-07 |
# Ficheiros
|
|
83. |
Cleaning up temporary batch file %s
|
|
2015-02-07 |
A limpar ficheiro temporário batch %s
|
|
85. |
open: %s: %s
|
|
2015-02-07 |
abrir: %s: %s
|
|
86. |
write: %s: %s
|
|
2015-02-07 |
escrever: %s: %s
|