Translations by António Miranda

António Miranda has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

139 of 39 results
~
Invalid file operation: %s
2015-02-07
Operação de ficheiro inválida: %s
2.
touch archive member is not available on VMS
2015-02-07
touch arquivo membro não se encontra disponível em VMS
3.
touch: Archive '%s' does not exist
2015-02-07
touch: Arquivo "%s" não existe
8.
lbr$ini_control() failed with status = %d
2015-02-07
lbr$ini_control() falhou com o status = %d
10.
Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).
2015-02-07
Membro '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).
11.
(name might be truncated)
2015-02-07
(nome pode estar cortado)
16.
*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted
2015-02-07
*** [%s] Arquivo membro '%s' pode ser falso; não apagado
17.
*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted
2015-02-07
*** Arquivo membro '%s' pode ser falso; não apagado
18.
*** [%s] Deleting file '%s'
2015-02-07
*** [%s] A apagar ficheiro '%s'
19.
*** Deleting file '%s'
2015-02-07
*** A apagar ficheiro '%s'
20.
# recipe to execute
2015-02-07
# fórmula para executar
21.
(built-in):
2015-02-07
(embutido):
22.
(from '%s', line %lu):
2015-02-07
(de '%s', linha %lu):
36.
impossibilities in %lu directories.
2015-02-07
impossibilidade em diretórios %lu.
37.
Recursive variable '%s' references itself (eventually)
2015-02-07
Variável recursiva '%s' refere-se a ela mesma (eventualmente)
38.
unterminated variable reference
2015-02-07
variável de referência indetermindada
39.
Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu,
2015-02-07
Fórmula foi especificada para o ficheiro '%s' em %s:%lu,
41.
but '%s' is now considered the same file as '%s'.
2015-02-07
mas '%s' é agora considerado o mesmo ficheiro que '%s'.
45.
*** Deleting intermediate file '%s'
2015-02-07
*** A apagar ficheiro intermediário '%s'
46.
Removing intermediate files...
2015-02-07
Removendo ficheiros intermediários...
47.
Current time
2015-02-07
Hora atual
54.
# Builtin rule
2015-02-07
# regra embutida
55.
# Implicit rule search has been done.
2015-02-07
# Regra implícita de pequisa foi realizada.
56.
# Implicit rule search has not been done.
2015-02-07
# Regra implícita de pequisa não foi realizada.
58.
# File is an intermediate prerequisite.
2015-02-07
# Ficheiro é um pré-requisito intermediário
59.
# Also makes:
2015-02-07
# Também faz:
60.
# Modification time never checked.
2015-02-07
# Modificação da hora nunca verificada.
61.
# File does not exist.
2015-02-07
# Ficheiro não existente.
62.
# File is very old.
2015-02-07
# Ficheiro é muito velho.
63.
# Last modified %s
2015-02-07
# Última vez modificado %s
64.
# File has been updated.
2015-02-07
# Ficheiro foi atualizado.
65.
# File has not been updated.
2015-02-07
# Ficheiro não foi atualizado
68.
# Successfully updated.
2015-02-07
# Atualização bem sucedida
69.
# Needs to be updated (-q is set).
2015-02-07
# Necessita de ser atulizado (-q está definida)
70.
# Failed to be updated.
2015-02-07
# Falhou a ser atualizado
72.
# Files
2015-02-07
# Ficheiros
83.
Cleaning up temporary batch file %s
2015-02-07
A limpar ficheiro temporário batch %s
85.
open: %s: %s
2015-02-07
abrir: %s: %s
86.
write: %s: %s
2015-02-07
escrever: %s: %s